有奖纠错
| 划词

Les personnes arrêtées auraient scandé des slogans et exhibé des pancartes mettant en cause l'Accord d'Arusha.

被逮捕人据称喊了口号和展示了批准阿鲁沙协定横幅标语。

评价该例句:好评差评指正

Scander mécaniquement des slogans et des clichés déformant la réalité ne peut rien changer à cette donnée essentielle.

机械地重复口号和陈词滥调不能改变这一基本现实。

评价该例句:好评差评指正

Faisant face à la caméra d'une équipe de la télévision cubaine, ils avaient déroulé une banderole et scandé des slogans antiaméricains.

当走到古巴电视台工作人员面前时,这两人展开一面旗帜,并高呼反美口号。

评价该例句:好评差评指正

Israël salue la communauté des nations de s'être élevée à l'unisson, à l'occasion de cet anniversaire, pour scander « plus jamais ça ».

以色列赞扬国际社会在这一周年之际团结一致地作出承诺,高呼“决不能重演”。

评价该例句:好评差评指正

À cette occasion, un certain nombre de provocateurs ont scandé des slogans dissidents, une femme a dansé et un homme s'est déshabillé.

在会议上,某些制造事端者高喊反对派口号,一名妇女跳舞,一名男子脱光了衣服。

评价该例句:好评差评指正

Faisant face à la caméra d'une équipe de la télévision cubaine, ils avaient déroulé une banderole portant l'inscription « Pace » et avaient scandé des slogans anti-américains.

当走到古巴电视台工作人员面前时,这两人展开一面写有“PACE”字样旗帜,并高呼反美口号。

评价该例句:好评差评指正

Les slogans habituellement scandés pendant ces défilés ont toujours un rapport direct avec la commémoration et ne sont jamais dirigés contre quelque pays que ce soit.

在阅兵过程中听到惯常口号是纪念一贯做法,不针对任何国家。

评价该例句:好评差评指正

Leur seul crime a été de scander des slogans sahraouis, de brandir le drapeau sahraoui et d'appartenir à des organisations sahraouies clandestines ou d'affirmer leur identité sahraouie.

其所犯罪行仅仅是用语喊口号,挥国旗,加入非法组织或声称身份。

评价该例句:好评差评指正

Faisant face aux caméras d'une équipe de la télévision cubaine, ils avaient déroulé une banderole sur laquelle était inscrit le mot « PACE » et avaient scandé des slogans antiaméricains.

当走到古巴电视台摄制组摄影机面前时,这两人展开一面写有“PACE”四个字母旗帜,并高呼反美口号。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport du Secrétaire général scande ainsi de vraies questions et esquisse un ensemble de vraies réponses qui incitent à un examen plus dynamique et approfondi, d'autres diraient holistique.

秘书长报告提出了切实问题,提出了若干切实答复,需要对这些问题和答复进行积极和透彻——有人甚至会说全面——审议。

评价该例句:好评差评指正

Une fois qu'ils ont commencé à manifester, des milliers de personnes se sont jointes à eux et se sont mises à scander des slogans hostiles au régime tandis que l'auteur et ses amis distribuaient affiches et tracts.

当他们发起游行之后,就有几千人加入,人们开始高呼反政府口号,而申诉人及其伙伴则忙于分发标语牌传单。

评价该例句:好评差评指正

Les défendeurs, qui parlaient l'espagnol, avaient scandé des slogans tels que « Le Sahara n'est pas marocain » et « Vive le POLISARIO », ce qui avait poussé les gardes à les expulser de la salle d'audience à coups de matraque.

被告人讲西班牙语,他们喊出“不是摩洛哥”和“波利萨里奥阵线万岁”等口号,导致他们被警卫带出审判室,警卫用棍棒殴打他们。

评价该例句:好评差评指正

Le second événement majeur, qui a scandé le Sommet de Lusaka, se situe dans la même dynamique panafricaine, avec l'adoption d'un plan pour le développement économique et social de l'Afrique, dénommé la nouvelle Initiative africaine devenue le Nouveau partenariat pour le développement de l'Afrique, que j'évoquais tantôt.

通过一项非洲经济和社会发展计划,称为新非洲倡议----我刚才提到非洲发展伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

Les manifestants scandaient des slogans tel que:«Denktash démission», «Nous ne voulons pas vivre dans une prison ouverte», «Denktash signe le plan d'ici au 28 février ou démissionne», «Nous voulons la paix», «Personne ne peut faire obstacle à la paix», «Ce pays est le nôtre» et «Denktash partira, la paix viendra».

“登克塔什必须辞职”、“我们不愿生在一个露天监狱”、“登克塔什,2月28日之前签署计划,否则辞职”、“我们要和平”、“无人能阻碍和平”、“这个国家是我们”、“登克塔什滚开,和平将至”。

评价该例句:好评差评指正

Car l'homme, situé au début et à la fin du développement, entend être partout présent et préséant dans le cheminement des cultures vers la « civilisation de l'universel » que chante Léopold Sédar Senghor, ou l'avènement du « Millénaire des lumières » que scande, à l'unisson, Maître Abdoulaye Wade, Président de la République du Sénégal.

处于发展首尾阶段人类必须处处伴随文化向“宇宙文明”进步过程,就象利奥波德·塞达尔·桑戈尔诗句描述,也如同塞内加尔共和国总统阿卜杜耶·韦德在“千年之光”来临时激昂陈词那样。

评价该例句:好评差评指正

Dans cet esprit, il convient de relever, sans déplaisir ni optimisme béat, que des frémissements encore timorés scandent l'horizon de la paix, dans le prolongement de la dynamique américaine amorcée à Louisville, autour de la reconnaissance désormais irréversible et unanime de la création d'un État de Palestine, à l'intérieur de frontières sûres et internationalement reconnues.

本着这种精神,应当即无沮丧又无过度乐观情况下注意到,在美国于路易斯维尔释放永久性基础上,出现了尽管是微弱针对承认——现已不可逆转和一致性——有必要在安全和得到国际保障边界内成立巴勒斯坦国方面进展。

评价该例句:好评差评指正

Affirmer que la situation est vraiment tragique revient simplement à scander une évidence tant ce peuple a connu des décennies de souffrances, de punitions et d'humiliations de toutes sortes, conséquences directes de la non-création de l'État arabe prévue par la résolution 181 (II) de l'Assemblée générale, aux côtés de l'État juif dans la Palestine historique.

宣称情况确实很悲惨只是老生常谈,因为巴勒斯坦人民已经历几十年各种痛苦、惩罚和侮辱,其直接原因就是没有按照大会第181(II)号决议规定,在传统巴勒斯坦土地上建立同犹太国家并存伯国家。

评价该例句:好评差评指正

Le 14 mars, plus de 1 million de personnes, selon les estimations disponibles, se sont rassemblées sur la place principale de Beyrouth et ont scandé des slogans appelant à « l'indépendance » du Liban, à la création d'une commission d'enquête indépendante et internationale, à la révocation des chefs des services de sécurité et à la formation d'un gouvernement neutre chargé de préparer les prochaines élections.

3月14日,根据现有资料估计,一百多万人聚集在贝鲁特主要广场,高呼要求实现黎巴嫩“独立”,设立独立国际调查委员会,罢免保安部门负责人,组成中立政府筹备即将到来选举。

评价该例句:好评差评指正

Avant de sacrifier au rituel de la présentation des projets de résolution, dont l'examen est inscrit à l'ordre du jour de l'Assemblée, je voudrais, sans abuser outre mesure de votre indulgence, me référer aux événements et faits les plus saillants qui ont scandé l'histoire récente des relations israélo-palestiniennes, et infléchi le processus de paix dans le sens dramatique que nous vivons tous.

在我按照惯例介绍大会要审议各项决议草案之前,我想谈谈我们大家都已经历急剧影响和平进程巴以关系最近历史那些最突出事件和事实,请各位耐心。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


absorption, absorptivité, absoudre, absoute, abstème, abstenir, abstention, abstentionnisme, abstentionniste, abstergent,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

世界 Les Misérables 第五部

Thénardier reprit en scandant sa phrase à la façon d’un alexandrin antique

德纳第一字一句地重新说了一遍,好象念十二音节的古诗。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2018年9月合集

À Saint-Pétersbourg, Novossibirsk, Ekaterinbourg, les manifestants ont scandé des slogans déjà entendus fin juillet.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2016年3月合集

Et ont scandé des slogans contre l'Etat islamique.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2014年10月合集

Une vidéo diffusée sur internet montre des supporters qui scandent avant le début du match des slogans patriotiques ukrainiens.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2016年1月合集

Un slogan scandé en Hébreu et en Arabe

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2013年2月合集

C'est ce qu'ont scandé, c'est ce qu'ont répété aujourd'hui, les manifestants en Tunisie.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2016年3月合集

" Constitution" : un mot scandé par des milliers de manifestants à Varsovie en Pologne.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2014年5月合集

Seules 2.000 à 3.000 personnes se sont réunies dans le calme scandant des slogans en faveur de l'unité de l'Ukraine.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2013年9月合集

Plusieurs milliers de personnes se dirigent vers Rabaa Al Adawiya, en scandant des slogans hostiles au général Sissi et au régime militaire.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2017年11月合集

" C’est oppressant et le monde entier dort" , ont scandé des manifestants qui se sont rassemblés devant le bureau des Nations unies.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2014年1月合集

Une fois le cercueil parti, les hommes casqués retournent à leurs postes, sur les barricades en scandant: gloire à l’Ukraine, gloire aux héros.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2014年10月合集

Lors d’un match de football opposant hier la Biélorussie à l’Ukraine, les supporters des deux équipes ont scandé des slogans hostiles à Moscou

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2013年10月合集

Pendant l'énoncé du verdict, pres de 300 manifestants rassemblés sous les fenêtres du tribunal, scandaient " Honte " et " Liberté pour Mikhaïl" .

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2020年9月合集

CD : Plusieurs centaines de personnes se sont rassemblés devant le parlement local. Ce n'est pas du confinement, c'est de la ségrégation, scandaient les manifestants.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2017年8月合集

Avant de se disperser, les participants ont scandé " Non à l'homophobie en Tchétchénie" , cette république du Caucase russe où les gays, les homosexuels sont persécutés.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2016年2月合集

Bien qu'absent, le héros du jour c'était Lech Walesa. Les milliers de manifestants présents à Varsovie l'ont défendu de vive voix en scandant son nom durant tout l'après-midi.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2019年7月合集

À la Une de ce journal, « Plus jamais ça » ont scandé, ont crié, des milliers de personnes en France à Rouen et en Guinée à Conakry pour dénoncer la mort de Mamoudou Barry.

评价该例句:好评差评指正
法语哥说杂志

Jouer sur la peur des gens, instrumentaliser n’importe quel fait divers à des fins politiques et flatter la France ouvrière, allumer l’islam dans les meetings devant une foule passionnée scandant le slogan “on est chez nous”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2018年7月合集

C’est en scandant ce slogan que des dizaines de milliers de personnes ont défilé bruyamment contre la visite de Donald Trump au Royaume-Uni. À Londres, les manifestants l’accusaient d’être « misogyne, homophobe, xénophobe » .

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2016年2月合集

La ville de Gdansk, dans le nord du pays, c'est le berceau du syndicat Solidarité... Les manifestants ont d'ailleurs longuement scandé le nom du chef historique de ce syndicat et qui est aussi prix Nobel de la paix.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


abstraction, abstractisant, abstractiser, abstraire, abstrait, abstraite, abstraitement, abstrichs, abstrus, absurde,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接