有奖纠错
| 划词

Il scrute l'horizon pour apercevoir un bateau.

他凝视远方的天际线,观察船只的出现。

评价该例句:好评差评指正

Les secours scrutèrent la zone, à la recherche de l'enfant.

援救人员为了找到孩子,仔细搜索了那个区域。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons, dès le début de la cinquante-neuvième session, scruter l'environnement mondial dans lequel elle se déroule.

在第五十九届会议开始时,我们仔细检查召开本届会议的际环境。

评价该例句:好评差评指正

Les voisins ont déclaré avoir entendu des coups de feu, tandis qu'un hélicoptère tournait au dessus et scrutait le secteur.

邻居说听到了枪声,当时有直升机在上空盘旋,还搜查这地区。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures politiques qu'elle a adoptées l'ont conduite à être scrutée de manière approfondie et minutieuse par le public et les médias.

联合在危机时期所采取的政策引发了媒体和公众对该组织的密切关注。

评价该例句:好评差评指正

Les miliciens attendaient au bas de la passerelle de débarquement des navires, vérifiant les papiers d'identité et scrutant le visage des personnes déplacées.

民兵组织成员守在轮船的舷梯旁,检查证件,对流离失所者进行辨认。

评价该例句:好评差评指正

Les représentants des pays du Sud doivent scruter leur conscience et se demander s'ils sont prêts à mettre en œuvre leurs beaux discours.

南方的认真地审视下自己,了解其是否真正作好把宏大的说辞转为现实的准备。

评价该例句:好评差评指正

Les inspecteurs ne devraient pas avoir à retourner chaque pierre, à visiter chaque carrefour et à scruter l'intérieur des grottes pour chercher des preuves.

检查人员不应该搜查每块岩石底下,前往每个十字路口和探视每个岩洞来寻找证据。

评价该例句:好评差评指正

Nulle institution ne peut être parfaite, et les États doivent donc scruter continûment les travaux de ces organismes et en tenir compte dans leurs conclusions.

没有哪个机构是完美无缺的,因此各不断关注这些机构的工作,让它们为自己的结论负责。

评价该例句:好评差评指正

En cette session de la Commission qui marque la fin d'un siècle, nos yeux se tournent naturellement vers l'horizon pour scruter ce que nous réserve le XXIe siècle.

在委员会本世纪最后届会议上,我们自然会放眼未来,展望二十世纪。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, il est de plus en plus largement admis qu'il faut établir un mécanisme permettant de scruter les différentes candidatures, pour les évaluer au regard d'une définition d'emploi convenue.

特别是大家日益认识需要个严格的机制,根据议定的职务说明来对个别候选人作出评估。

评价该例句:好评差评指正

Au dernier moment, le plan n'est pas mis à exécution, mais Jobs a pris soin de garder une action de la firme.Ce qui lui permet de scruter, trimestre après trimestre, les résultats de l'entreprise...

直到最后这个计划也没能得以实施,但乔布斯直小心翼翼地持有着苹果的股份,这让他才得以仔细追踪研究公司每个季度的销售业绩。

评价该例句:好评差评指正

Je sais qu'après le succès de la conférence des donateurs tenue à Canberra le mois dernier, beaucoup au Conseil scrutent attentivement, et je dirais même d'un oeil critique, nos plans en matière de finances publiques.

我了解,上个月堪培拉成功举行捐助者会议后,许多安理会成员正在密切地——我敢说以挑剔的眼光——关注着我们的公共财务方面的规划。

评价该例句:好评差评指正

Son "Existing Chemicals Review Programme" (ECRP - programme d'examen des produits chimiques existants) scrute de façon systématique les produits chimiques agricoles et vétérinaires homologués antérieurement pour vérifier s'ils satisfont encore aux normes d'homologation en vigueur.

澳大利亚农用和兽用化学品家登记局的现有化学品审查方案系统地审查以往登记的农用和兽用化学品,以便确定这些化学品是否仍然符合现行的登记标准。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi, ma délégation attend de nos débats, à l'instar des autres participants, l'éclairage nécessaire pour scruter les signes des temps, et interpréter les réalités complexes de l'Afrique de l'Ouest.

因此,同其他与会者样,我团希望我们的辩论将会产生我们需要的澄清,读懂时的信号,理解西非的复杂现实。

评价该例句:好评差评指正

Il scrute également la presse pour savoir dans quelle mesure les connaissances et les informations qu'il produit sont reprises dans les grands médias; il a ainsi recensé 3 000 articles sur les activités qu'il appuie pour la période couverte par le PFP.

妇发基金还追踪其制作的资料被主流媒体采用的程度。

评价该例句:好评差评指正

Aucun rapport n'a été officiellement présenté au Parlement, bien que les ministres soient comptables devant le Parlement et que la conformité du Royaume-Uni à la Convention soit scrutée régulièrement dans le cadre du processus parlementaire.

两份报告均未提交议会,但大臣们对议会负责,并根据议会程序对联合王遵守《公约》的情况进行定期审查。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les mesures adoptées, mentionnons entre autres l'adoption de lois anticorruption très strictes; la création d'observatoires de la corruption et d'organismes qui scrutent les biens déclarés; la restructuration des institutions judiciaires et des autorités de police; et le renforcement des capacités des organismes de faire des enquêtes, de rassembler des données et de partager leurs connaissances.

通过严厉的反腐败法律;建立反腐败、资产申报以及联合监察机构;改革司法和执法机构;增强各机构的调查、数据收集和资讯分享能力。

评价该例句:好评差评指正

La situation tragique vécue en Sierra Leone, la nécessité de mieux protéger les communautés et les individus, y compris le personnel des Nations Unies et le personnel humanitaire, et donc de mieux répondre à ces nouveaux défis que pose la sécurité, ne sont pas étrangères à notre volonté commune de scruter l'action du Conseil pour le rendre davantage capable de prévenir et de répondre de façon appropriée et à temps aux crises.

在塞拉利昂发生的悲惨事件、更好地保护包括联合和人道主义人员在内的各社区和个人的要性以及更好地迎接新安全挑战的要性与我们调整安理会行动的共同决心并不抵触,调整安理会行动是为了增强安理会预防危机和以适当方式对危机作出反应的能力。

评价该例句:好评差评指正

S'il est facile de cocher les engagements sur le papier - dans les rapports présentés au Forum et au secrétariat de la Convention sur la diversité biologique et dans des documents de stratégies nationales tels que les plans forestiers nationaux, les programmes d'action nationaux sur les forêts et les plans d'action nationaux et stratégies pour la biodiversité - il est beaucoup plus difficile d'obtenir des informations sur la mise en œuvre effective en scrutant les législations et les politiques, et surtout les actions menées sur le terrain.

提交给联合森林论坛和《生物多样性公约》的报告等纸面上的承诺和家森林计划(森林计划)、家森林行动方案和家生物多样性战略和行动计划等家战略文件的编写都容易确定,但是要获得法律和政策细节,特别是实地行动方面的有效执行情况则困难得多。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hébraïquement, hébraïsant, hébraïser, hébraïsime, hébraïsme, hébraïste, hébreu, Hébride, hébroïque, hébronite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Elle examine, elle scrute, elle analyse ; puis elle recompose.

它调查,它探讨,它分析,随后,它重新组合。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La foule scrutait avec anxiété l'accélérateur spatial, mais rien ne semblait se passer.

们紧张地仰望着太加速器,什么都没有发生。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

En chemin, tu scrutais chaque visage, bousculais les passants, te retournais sans cesse.

一路上,不断打量着每张脸,不时撞到行,不停回头看

评价该例句:好评差评指正
哪里?

Elle scruta la pièce plongée dans la pénombre, cherchant à comprendre où elle se trouvait.

她看了看昏暗房间,努力回想自己现哪里。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Miss Teigne ? chuchota Ron en scrutant l'obscurité.

“是洛丽丝夫吗? ”罗恩屏住呼吸问道,眯起眼睛看着暗处。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Hagrid scruta le sentier, mais quelques instants plus tard, le bruit s'était évanoui.

海格眯着眼注视着漆黑小路,几秒钟后,声音消失了。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Tout en parlant, il semblait le scruter avec attention comme s’il cherchait à recueillir des souvenirs.

他一面谈着话,一面仔细端详他,仿佛想要回忆起什么旧事。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Quirrell scruta à nouveau le miroir d'un air avide.

奇洛从魔镜后面转回来,贪婪地盯着镜子里面。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Nous sommes restés tous les deux silencieux, à scruter le ciel, jusque tard dans la nuit.

我们俩都沉默不语,凝视着头顶,一直到深夜。

评价该例句:好评差评指正
哪里?

Elle la scruta ainsi quelques instants et la colère qui l’envahit vint déformer son visage de petite fille.

她盯着玛丽看了一会儿,稚嫩脸上突然显现出了明显怒意。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Sans presque en avoir conscience, Marius examinait cette cloison ; quelquefois la rêverie examine, observe et scrute comme ferait la pensée.

马吕斯,几乎是无意识地仔细研究着这隔层,梦想有时也能和思想一样进行研究,观察,忖度。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ce serait un philologue hésitant à examiner un fait de la langue, un philosophe hésitant à scruter un fait de l’humanité.

这也好比是一个不大想根究语言实际问题语言学家,一个不大想钻研实际问题哲学家。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

A califourchon sur son balai, Harry volait au-dessus du terrain, scrutant l'espace autour de lui dans l'espoir d'apercevoir le Vif d'or.

哈利很高中,赛场上方轻盈地滑来滑去,眯着眼睛搜寻飞贼影子。这是他和伍德制订比赛计划一部分。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Mais avec tous les scientifiques qui scrutent la nature de fond en comble, depuis le temps, on aurait trouvé des traces de leur présence.

但是,以科学家们从上到下对自然界仔细观察,我们现应该已经发现了它们存痕迹。

评价该例句:好评差评指正
哪里?

Par instants, elle reposait son stylo et scrutait, inquiète, le visage de Lisa qui ne cessait de se raidir au fil des minutes.

偶尔她也会放下手里笔,担心地看着丽莎,看到她随着时间流逝,背部越来越僵直。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Assise sur un muret de terre sèche, serrant sa timbale de café pour se réchauffer les mains, Keira scrutait la ligne d'horizon encore obscure.

凯拉坐考古工地旁矮墙上,凝望着依旧昏暗地平线,她手中紧紧捧着咖啡杯散发出丝丝温暖。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Walter me regarda comme si une folie soudaine m'avait gagné. Il resta bouche bée puis se laissa tomber en arrière pour scruter la voûte étoilée.

沃尔特看着我,就好像我突然发了神经似。他把嘴张得老大,却什么也没有说,只是紧紧盯着浩瀚,注视良久。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册 视频版

Ces deux cormorans qui scrutent la mer sont à la pointe avancée de la Bretagne, un pays où la terre et la mer se mêlent à perte de vue..

两只仔细观察着海洋鱼鹰,正处布列塔尼最前端,一个大地、海洋一望无际国家。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Le bruit augmenta d'intensité tandis qu'ils scrutaient la rue des deux cotés pour essayer d'apercevoir la lueur d'un phare. Le grondement se transforma en pétarade au-dessus de leur tête.

当他们来回搜索街道上是否有汽车前灯灯光时,响声越来越大,最后变成一阵吼叫。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Il ne fait que les suivre, curieux, scrutant comme un voyeur les détails les plus infimes de leurs existences, puis il les archive par l’écriture pour en faire un canon.

只是好奇地跟着他们,像偷窥狂一般观察他们生活中最细微部分,记录下来,就成为了经典。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hectographie, hectographique, hectolitre, hectomètre, hectométrique, hectopascal, hectopièze, Hector, hectorite, hectowatt,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接