有奖纠错
| 划词

Tu es la seule qui me secoure, De toutes mes peurs et mes ennuis.

你是我的唯一, 把我从恐惧与烦恼中唤起。

评价该例句:好评差评指正

Je voulais le secourir dans sa détresse.

我很想救他于水火之中。

评价该例句:好评差评指正

Eh! bien, mon pere, vous pouvez facilement secourir Charles.

"那亲,您很容易帮夏尔一把。"

评价该例句:好评差评指正

Les soldats sont en train de secourir les blessés.

士兵们在抢救伤员。

评价该例句:好评差评指正

Honte de quoi? s'informa le petit prince qui désirait le secourir.

“你羞愧什么呢?”小王子很想救助他。

评价该例句:好评差评指正

J’espère que beaucoup de moyens seront mis en place très rapidement pour qu’un maximum de personnes soit secouru.

我希望很多资源和尽可能多的人员都尽快投入到救灾.

评价该例句:好评差评指正

La plupart des activités consistent à secourir les régions les plus touchées par la sécheresse.

它们的活动大多数集中向旱情最为严重的地区提供救济。

评价该例句:好评差评指正

Le capitaine de tout navire apercevant une personne en détresse en mer doit la secourir.

任何船只的船长发现海上遇险者必须加以援救。

评价该例句:好评差评指正

Malgré ces progrès, il faut continuer de secourir les populations afin d'améliorer leurs moyens d'existence.

尽管取了进展,仍有必要向这些社区不断提供援助,才能对生计产生重大影响。

评价该例句:好评差评指正

Elle est destinée aux enfants assistés et enfants à secourir ainsi qu'aux handicapés et personnes âgées.

它还针对需要帮助的儿童以及残疾人和老年人。

评价该例句:好评差评指正

Mais beaucoup de filles attendent toujours d'être secourues, et je pense à elles tous les jours de ma vie.

但有许多女孩仍在等待获救的机会,在我生命的每一天,我都想念她们。

评价该例句:好评差评指正

Les deux demandeurs travaillaient pour la Fondation Secours Mondial, branche européenne de l'organisation Global Relief Foundation.

这两个人是全球救济基金会欧洲分部的干事。

评价该例句:好评差评指正

Il nous appartient de secourir les millions de personnes qui souffrent aujourd'hui et comptent sur notre appui.

解救数百万今受痛苦并期待我们支持的人的办法,在我们的手中。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement secourt également les filles sans famille et pourvoit pleinement à leurs soins et à leur éducation.

政府也挽救无家可归的女孩,并全面提供照顾和教育。

评价该例句:好评差评指正

L'autre embarcation a été endommagée mais secourue par les garde-côtes du « Puntland » et les 105 passagers ont survécu.

另一艘船只受到损坏,但被“蓬特兰”海岸警卫队救起,105乘客全部生还。

评价该例句:好评差评指正

La délégation égyptienne salue les efforts menés par l'ONU pour secourir les victimes de catastrophes naturelles et leur prêter assistance.

埃及代表团赞扬联合国向自然灾害的灾民提供救济援助的努力。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a évalué le montant des fonds requis pour secourir le peuple koweïtien et financer les efforts de reconstruction.

小组评估了满足科威特人民需求和支援重建活动所需要的资金数额。

评价该例句:好评差评指正

Les UPDF s'occupent de secourir directement les enfants qui ont été enlevés par la soi-disant Armée de résistance du Seigneur (LRA).

乌干达人民国防军直接参与了拯救所谓的上帝抵抗军绑架儿童的工作。

评价该例句:好评差评指正

Le système SAR indien a contribué à 34 opérations de sauvetage et secouru 1 313 personnes au cours de ces 10 dernières années.

印度搜索和救援系统最近十年为34次救援行动提供了帮助,拯救了1,313人的生命。

评价该例句:好评差评指正

Les blessés doivent être secourus, sous réserve des mesures de sécurité qui s'imposent, dès que l'intervention de la police le permet.

一旦警察行动的实施允许,即应在采取必要安全措施的前提下,对受伤人员进行急救。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


éphèdre, éphédrine, éphélide, Ephemera, éphémère, Ephemerellagrandis, éphéméride, éphémérides, éphéméroïdes, éphésite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Que faire ? intervenir ? une faiblesse en secourant une autre !

怎么办?出去?以弱小救老弱!

评价该例句:好评差评指正
夜幕下的故事

Je vous aime depuis toujours, je vous ai secouru en prison.

我一直爱着您 我拯救狱中的您。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Au travers des vies qu’elle secourait c’était celles de ses parents qu’elle essayait de sauver.

她拯救别人的人生,并希望借此来拯救她的父母。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Eh ! bien, mon père, vous pouvez facilement secourir Charles.

“这样,父亲,你很容易帮夏尔的忙。”

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Honte de quoi ? s'informa le petit prince qui désirait le secourir.

“你羞愧什么呢?”小王子很想救助他。

评价该例句:好评差评指正
TEF考试听力练习

Huit employés ont été secourus, deux sont morts et 14 personnes sont gravement blessées.

八名员工被救出,2个死亡,14个重伤。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Allez secourir madame de Villefort, dit-il à la garde ; madame de Villefort se trouve mal.

“去帮助维尔福夫人,”他对护士说,“维尔福夫人病。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il va sans dire que personne ne la réclama, et elle ne secourut point M. Mabeuf.

不用说,谁也不曾去认领,它对白夫先生也一点没有帮助。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Madame de Rênal tomba à genoux, à demi évanouie, en repoussant avec un mouvement convulsif Julien qui voulait la secourir.

德·莱纳夫人跪倒在地,快要昏过去,于连想扶她,被她猛地推开。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il est permis de regarder l’infortune en traître pour la secourir.

以贼眼窥察别人的不幸而加以援助,这是可以允许的。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Un petit bâtiment qui venait justement de passer devant nous aventura une barque pour nous secourir.

有一艘轻量级的船顺风从我们前面飘过,就冒险放下一只小艇来救我们。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

J’ai secouru les opprimés, j’ai soulagé les souffrants. J’ai déchiré la nappe de l’autel, c’est vrai ; mais c’était pour panser les blessures de la patrie.

我帮助受压迫的人,医治人们的痛苦。我撕毁祭坛上的布毯,那是真的,不过是为国的创伤。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Il va aider les gens, sauver le chat de la concierge, récupérer une panthère évadée d’un cirque ; soigner les asphyxés, secourir les gens en détresse.

他要帮助居民,搭救看门人的猫,找回某个戏团逃走的豹,照料窒息的人,援助在绝境困境中的人们。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Un nommé Aug.-, chef de la société des Secours pour les tailleurs, rue Mondétour, passait pour servir d’intermédiaire central entre les chefs et le faubourg Saint-Antoine.

一个叫奥古什么的人,蒙德都街缝衣业互助社的首领,被认为是那些头儿和圣安东尼郊区之间的主要联络人。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

En effet, dans cette partie du Pacifique, en dehors du passage des navires, il pouvait craindre de n’être jamais secouru.

事实上,在这航线以外的太平洋地区里,他们可能一辈子也得不到人们的援助。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

En perdant ses forces, cette dame à genoux tomba en arrière ; son amie qui était près d’elle, s’élança pour la secourir.

这跪着的女人没力气,向后一仰;她的朋友,紧挨在她身边,跳起来扶住她。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, j’ai besoin de vous, c’est-à-dire que j’ai cru comme un insensé que vous pouviez me porter secours dans une circonstance où Dieu seul peut me secourir.

“是的,我需要你的帮助,那是说,我像一个疯子一样,认为你能帮助我做一件只有上帝才能帮助我的事情。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il était trop évident qu’ils étaient impuissants alors à le secourir. Il fallait attendre le jour.

显然,他们已经没法去帮助他。他们只能尽量忍耐到天亮。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Depuis une heure il y avait deux voix dans sa conscience, l’une lui disait de respecter le testament de son père, l’autre lui criait de secourir le prisonnier.

两种声音在他心里已经搅一个钟头,一个教他尊重父亲的遗嘱,一个喊着要他救那被绑的人。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Vite, ils doivent se rendre sur les lieux de l'accident, de l'incendie ou toute autre situation d'urgence pour secourir les personnes en danger et protéger l'environnement qui les entoure.

他们必须迅速前往事故,火灾或者其他紧急情况的现场,营救处于危险之中的人们并保护周围的环境。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


épiclastique, Epicoccum, épicolique, épicome, épicondylalgie, épicondyle, épicondylien, épicondylite, épicontinental, épicrâne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接