有奖纠错
| 划词

Il n'en fiche pas une secousse .

他啥事也不干。

评价该例句:好评差评指正

Ça a été pour lui une terrible secousse.

这对他是个可怕的打击

评价该例句:好评差评指正

Les petits États en développement ne seront jamais à l'abri des secousses extérieures.

发展中小国永远不可能幸免于外部冲击

评价该例句:好评差评指正

Il a ressenti une violente secousse.

他感受到了一股强烈的震动

评价该例句:好评差评指正

Ils sentent une violente secousse.

他们感到了一次剧烈的震动

评价该例句:好评差评指正

Passepartout secouait le baromètre, mais rien n'y faisait, ni les secousses, ni les injures dont il accablait l'irresponsable instrument.

不论是摇晃或是咒骂都没能使这个无辜的晴雨表屈服。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des routes ont été endommagées par les secousses ou rendues impraticables par des éboulements et des glissements de terrain.

大部分道路在地震中受损,或由于塌方及泥石流无法

评价该例句:好评差评指正

Des secouristes ont travaillé toute la nuite, retirant des corps de décombres d’écoles, de maisons, d’usines et d’hôpitaux démolis par la secousse.

救助工作进行了一宿,从被倒的学校、房屋、工厂和医院的废墟中寻找身体。

评价该例句:好评差评指正

Les secousses et turbulences économiques récentes avaient montré qu'il fallait maîtriser les forces du marché dans l'intérêt d'une croissance saine et harmonieuse.

最近的经济冲击和动荡表明,要使世界经济能够实现健康的增长和发展,市场力就应得到抑制。

评价该例句:好评差评指正

Le pays s'est figé et les sirènes ont retenti à l'heure de la secousse qui a fait plus de 71.000 morts et disparus.

国家凝固了,汽笛和警报在导致7万1千人死亡及失踪的纹川地震发生的时刻准时响起。

评价该例句:好评差评指正

Au moins une personne est morte et 262 autres ont été blessées dans la nouvelle secousse, ressentie à des centaines de kilomètres de l'épicentre, selon la télévision d'Etat.

国家电视台说,在这次新的地震中,至少有一人死亡,262人受伤,震中上以外也有震感。

评价该例句:好评差评指正

Une étude scientifique a permis de conclure qu'en dépit de la nature volcanique des secousses, aucune éruption notable n'était imminente et aucune menace immédiate ne pesait sur la population.

一项对地震活动进行科学评估的总结认为,尽管震颤源自火山,尚无立刻发生大规模爆发之虞,也没有立即对居民构成威胁。

评价该例句:好评差评指正

Etant donné la secousse universelle qu'une crise survenant dans ce domaine entraînerait probablement, nous avons en effet toutes raisons de souhaiter que soient pris, à temps, les moyens de l'éviter.

鉴于一旦此领域的危机突发将给世界带来的冲击之大,及时采取避免冲击的措施乃是理固宜然。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pourrons pas assurer un développement harmonieux des relations internationales tant que l'Afrique, l'une des plus vastes communautés internationales, continuera d'être ébranlée par des secousses politiques, sociales, économiques et ethniques.

如果非洲这一最大的国际共同体继续在政治、社会、经济和冲突上动荡不定,我们是无法实现国际关系的和谐发展的。

评价该例句:好评差评指正

En tant que citoyen du Liban, ce petit pays qui a survécu malgré les secousses, je vous demande de ne pas céder devant l'adversité et d'appuyer ce qui est juste et vrai.

黎巴嫩是一个历经各种厄运而生存下来的小国;作为这样一个国家的民,我敦促诸位面对逆境不要退缩,而要支持正确和正义的事业。

评价该例句:好评差评指正

Les pays africains étaient les plus touchés par les crises financières, l'instabilité des marchés mondiaux de produits de base, la flambée des prix du pétrole et d'autres secousses extérieures qui compromettaient leur croissance et leur développement.

非洲国家受金融危机、全球初级商品市场的波动、石油价格的急剧上涨以及其他外部冲击等因素的打击最大,这些因素正在损害着该地区的增长和发展前景。

评价该例句:好评差评指正

Des habitants de Chengdu, contactés au téléphone par l'AFP, ont expliqué avoir ressenti une violente secousse, qui a brisé les vitres.La secousse a été ressentie dans d'autres villes du pays.

成都市民致电法新社,表示感到强烈的震动,并有许多玻璃被打碎。

评价该例句:好评差评指正

L'Équateur a connu des glissements de terrain, des inondations, des secousses telluriques, des tremblements de terre et des éruptions volcaniques qui ont affecté les populations avoisinantes tributaires de l'agriculture et du tourisme ou les ont contraintes à émigrer.

厄瓜多尔遭受了泥石流、洪水、小震、地震、火山爆发的袭击,这已对附近地区以农业和旅游业为生的人们造成了影响,迫使他们迁移。

评价该例句:好评差评指正

Les secousses découlant de variations des termes de l'échange et de l'instabilité des marchés de capitaux pourraient en particulier si elles s'accompagnaient de fluctuations soudaines des taux de change, se traduire sur le plan financier par des pertes de recettes d'exportation.

来自贸易条件变化和金融市场不稳定的冲击,尤其是伴随着汇率遽变的冲击,可出口收益损失导致金融震荡。

评价该例句:好评差评指正

Dans la région de l'Asie et du Pacifique, les efforts en faveur de l'intégration régionale ont été encouragés par des inquiétudes à l'égard de la vulnérabilité de ces pays à des secousses financières, comme celles survenues vers la fin des années 1990.

在亚洲和太平洋地区,区域一体化努力由于关切这些国家易受金融冲击而更形加强,这类似于90年代末发生的情况。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


vaporifère, vaporimètre, vaporisabilité, vaporisable, vaporisage, vaporisat, vaporisateur, vaporisation, vaporiser, vaporiseur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

Les tremblements de terre sont des secousses de la croûte terrestre.

地震是地壳的震动

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇选集

Elle quitta ses genoux d’une secousse et retomba sur sa chaise.

乐石儿一下离开了他的膝头,滑到了自己的椅子上。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

À chaque fois, d'immenses secousses frappent la côte ouest américaine.

每次都有巨大的震荡袭卷美国西海岸。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Elle imprimait de violentes secousses de roulis au Nautilus.

“鹦鹉螺号”船也随着颠簸起来。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Deux heures après, une secousse épouvantable me réveille.

时以后,我被一种巨大的震动惊醒了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais le blessé était trop faible encore pour supporter une pareille secousse.

但是他受了伤,身体还很虚弱,经受不了折腾

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La secousse libérée éveille la descendance de Loki.

这些变化引起的震颤唤醒了洛的后代。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La secousse produite par l’air déplacé fut telle, que les roches des Cheminées oscillèrent.

空气的激烈震荡产生出巨大的力量,使“石窟”的岩块都颤动起来。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Mais il y eut dans la foule une longue secousse, et une vieille femme déboula.

这时候,人群里发生了一阵长时间的骚动接着钻出来一个上年纪的女人。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le branle des passions et des ignorances est autre que la secousse du progrès.

狂热和无知的骚乱不同于前进中的动荡

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

L’air pétrifié des deux mômes rendait une secousse nécessaire.

那两个孩子的颓丧神情得受点震动才成。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il donnait une secousse, essayait un croc-en-jambe, tordait éperdument ses membres, tâchait de s’échapper.

突然一下试一个命扭动四肢,企图逃脱。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry sentit une forte secousse qui fit glisser la cape de son visage.

哈利觉得有人用力一拉,然后隐形衣从他脸上滑落了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

À cet instant, Harry ressentit une secousse quelque part au niveau du nombril.

哈利顿时觉得肚脐后面好像被一下

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Allons, on arrive, dit Ron d'un ton cajoleur en donnant au volant une petite secousse.

“帮帮忙,”罗恩好言好语地哄劝着,并轻轻摇了摇方向盘,“差不多到了,帮帮忙。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry ressentit une brusque secousse, comme s'il avait raté une marche en descendant un escalier.

哈利感到心里猛地忽悠一下好像下楼梯时一脚踏空了一样。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

J’étais parvenu sans secousses et sans effort à l’isoler presque de ses anciennes habitudes.

我没有费什么周折就使她几乎完全放弃了她的老习惯。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les secousses éveillèrent bientôt l’attention des gallinacés, et les hameçons furent attaqués à coups de bec.

绳子一动,松鸡就被吸引过来了,它们用嘴啄食子上的食饵。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Ces constructions spéciales sont capables de trembler et de se déformer pour absorber les secousses du sol.

这些特殊结构能够震动和变形,以吸收地面的震动

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Au milieu du parquet était étendu le corps d'un homme douloureusement contorsionné et s'agitant encore par secousses.

有一个人倒在了屋子的中央,他的身体因为痛苦而扭曲着,不停地颤抖着。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


variolitisation, varioloïde, variolo-vaccin, variolo-vaecin, variomètre, varioplex, varioptre, variorum, varioscope, variotine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接