有奖纠错
| 划词

Voir, supra la section sur la servitude pour dettes.

见上文关于债务质役

评价该例句:好评差评指正

En d'autres termes, Israël doit se plier à cette servitude, dont dépend sa propre survie.

句话说,以色列现在必须受这点的制约,而它的生存本身正是依靠这点。

评价该例句:好评差评指正

Des esclaves se sont révoltés contre la servitude.

隶们起来反抗对他们的

评价该例句:好评差评指正

Une longue servitude abâtardit le courage.

长期的使人失去勇气。

评价该例句:好评差评指正

Les salaires extrêmement bas sont une cause du travail forcé et de la servitude pour dettes.

造成工资极低的个原因是强迫劳动和债役。

评价该例句:好评差评指正

La volonté de la classe politique de mettre un terme à la servitude devait se renforcer.

政治家结束状况的意必须加强。

评价该例句:好评差评指正

La loi prévoit l'abolition du travail servile, de ce système et de la servitude pour dette.

这部法律规定废除债务质役、债务质役制度和债务。

评价该例句:好评差评指正

Sont également énumérées plusieurs autres conventions de l'OIT traitant de la question de la servitude pour dettes.

它还列出了劳工组织其它些涉及债役问题的公约。

评价该例句:好评差评指正

Le Code pénal a été modifié pour protéger les femmes et les enfants contre la servitude rituelle.

《刑法典》经过修改,为保护妇女和儿童免遭仪规的提供了保障。

评价该例句:好评差评指正

L'accès à l'eau potable pour tous affranchit la femme de la servitude et préserve ainsi sa dignité.

人人享有饮用水将使妇女能够摆脱受状态,维护其尊严。

评价该例句:好评差评指正

L'OIT a avec le temps inclus la servitude pour dettes dans le champ d'application de la Convention No 29.

劳工组织最终将债役列在《第29号公约》的范围内。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne le droit à la liberté des personnes, elle interdit l'asservissement et la servitude involontaire (art. 18).

关于人身由权,宪法禁止役(bondage)和非(involuntary servitude)(第18条)。

评价该例句:好评差评指正

La législation de nombreux pays interdit l'esclavage, la servitude, le travail forcé, l'enlèvement et la privation de liberté.

许多国家的立法禁止隶、役和强迫劳动、绑架和剥夺由。

评价该例句:好评差评指正

La question du travail servile et de la servitude pour dettes est donc devenue le point 3 de l'ordre du jour.

因此,关于质役和债务质役的项目定为议程上的第三个项目。

评价该例句:好评差评指正

Cette action unique et sans précédent pourrait ouvrir une brèche dans le système et favoriser la lutte contre la servitude.

独特的没有先例的行为可能在这制度上打开个缺口,有助于结束质役的努力。

评价该例句:好评差评指正

Nul ne sera tenu en esclavage ni en servitude; l'esclavage et la traite des esclaves sont interdits sous toutes leurs formes.

任何人不得视为隶或切形式的隶制度和隶买卖,均应予以禁止。

评价该例句:好评差评指正

L’artiste collecte et concentre les idées qui sont dans le peuple.Il est la voix du peuple.Le reste n’est que travail et servitude.

艺术家收集和集中源于民众的思想,他是民众的代言人,其余的只是工作和劳役

评价该例句:好评差评指正

Les troubles politiques et civils, la maladie, la pauvreté et d'autres tragédies humaines ont contraint nombre de nos sociétés à la servitude.

政治和国内争斗、疾病、贫困和其他人类悲剧迫使我们许多社会被束缚手脚

评价该例句:好评差评指正

Le projet de décret réprime les groupes terroristes et leur approvisionnement en armes par la servitude pénale à perpétuité (art. 4 et 5).

法令对恐怖集团及向其供应武器处以终身劳役刑(第4、5条)。

评价该例句:好评差评指正

Le BIT a fait observer que la servitude des enfants a généralement pour origine une dette héréditaire, une dette occasionnelle ou une avance sur salaire.

劳工组织认为,役儿童,通常发生于世袭债务、偶然负债或者薪金预支。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


单分度, 单分子层, 单分子的, 单分子反应, 单分子膜, 单份复制, 单份年度补贴, 单峰骆驼, 单峰态的, 单峰驼,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Culture - Français Authentique

Des gouvernants de rencontre ont pu capituler, cédant à la panique, oubliant l'honneur, livrant le pays à la servitude.

些昙花掌权者在恐惧驱使下投降了,忘记了尊严,使我们国家受到奴役

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Mandos lui dit : — Tu as parlé de servitude.

曼多斯对他说:“你说奴役

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Si servitude il y a, tu ne peux y échapper, car Manwë est roi d'Arda, pas seulement d'Aman.

如果存在奴役,你无法逃脱,因为 Manwë 是 Arda 国王,而不仅仅是 Aman 国王。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2015年合集

L’ONG Sherpa accuse le groupe Vinci de réduire « en servitude » les travailleurs migrants sur ses chantiers, notamment au Qatar.

非政府组织夏尔巴(Sherpa)指责芬奇集团将建筑工地上移民工人,特别是卡塔尔移民工人减少为" 奴役" 。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Firenze a accepté de vivre dans la servitude imposée par les humains, dit un centaure gris au visage dur, creusé de rides profondes.

“费伦泽变成了人类奴隶。”个脸上有深深皱纹灰色马人说。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Pour un vrai narcissique, la confiance, les limites et l'affection de base ne sont plus que de l'autosupériorité, de la suffisance et l'attente d'éloges et de servitude.

对于个真正恋者来说,基本信任、界限和感情不过是我优越感、沾沾喜,以及对赞美和奴役期望

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Tout ça est d'ailleurs très logique, puisque si la première lignée transmet à ses héritiers un patrimoine et des privilèges, la seconde a plutôt tendance à condamner à la servitude.

切其实很合乎逻辑,因为如果第代家族将财富和特权传承给其后代,么第二代则更倾向于束缚他们。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Et à ce propos, comme disait si bien Rousseau : " L'argent qu'on possède est l'instrument de la liberté et celui que l'on pourchasse est l'instrument de la servitude" .

说到这方面,像卢梭说样:“拥有金钱是工具,追逐金钱奴役工具。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Sauron fut humilié, ne voulut pas se présenter ainsi et se voir peut-être condamné par les Valar à une longue servitude en gage de sa bonne foi.

索伦受到了羞辱,他不想以这种方式展示己,也许他认为己被维拉尔判处长期奴役,以此作为他善意象征。

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

Puisque sa vocation est de réunir le plus grand nombre d’hommes possible, elle ne peut s’accommoder du mensonge et de la servitude qui, là où ils règnent, font proliférer les solitudes.

既然作家使命是团结尽可能多人,有容忍谎言和奴性。这个世界充斥着谎言和奴性,孤独荒草到处疯长。

评价该例句:好评差评指正
La Martingale

Qui est aujourd'hui un vrai sujet, et aussi du droit privé, parce que tu es parfois en copropriété, en lotissement, il y a des servitudes, ça c'est du droit privé.

这是个真正话题, 同时也涉及私法,因为你有时会处于共有产权或地块划分中,存在地役权,这属于私法范畴。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Fëanor déjà parlait ouvertement de révolte contre les Valar, criant très haut qu'il quitterait Valinor pour le monde extérieur et délivrerait les Noldor de la servitude s'ils voulaient bien le suivre.

费阿诺尔已经公开谈论了反抗维拉尔事情,大声喊道,如果他们愿意跟随他,他会离开维林诺去外面世界,把诺多从奴役中解救出来。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Je ne vois point de partis pour elle à Saumur, répondit madame Grandet en regardant son mari d’un air timide qui, vu son âge, annonçait l’entière servitude conjugale sous laquelle gémissait la pauvre femme.

“索漠城里没有合式人家喔,”葛朗台太太接口道,她眼望着丈夫种胆怯神气,以她年龄而论,活出可怜女人是向对丈夫服从

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

Je ne vois point de partis pour elle à Saumur, répondit madame Grandet en regardant son mari d'un air timide qui, vu son âge, annonçait l'entière servitude conjugale sous laquelle gémissait la pauvre femme.

“在索米尔,我看不出她是个对手,”葛朗台夫人回答,用种胆怯眼神看着她丈夫,考虑到他年龄,这宣告了这个可怜女人在夫妻之间奴役

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Elle voulait redevenir elle-même, reprendre tout ce qu'elle avait dû céder en un demi-siècle d'une servitude qui l'avait rendue heureuse, certes, mais ne lui laissait, son époux décédé, pas même les vestiges de son identité.

她想重新成为己,夺回她在半个世纪奴役中不得不放弃切,这些东西当然让她感到快乐,但留下她,她已故丈夫,甚至连她身份痕迹都没有。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年10月合集

Nous rencontrons dans le journal un de ces gardiens, Jean-Pierre, qui avait été le petit garçon silencieux fasciné de la salle à manger et qui a convaincu sa famille de rester fidèle mais en quittant sa servitude.

我们在报纸上见到了其中位守护者, 让-皮埃尔,他是个沉默小男孩, 对记忆着迷。 他说服他家人保持忠诚, 但放弃了奴役

评价该例句:好评差评指正
Avec philosophie

La boétie, hauteur du manuel, contre la servitude volontaire.

评价该例句:好评差评指正
Avec philosophie

Et Montaigne Les essais qui illusent aussi contre la servitude volontaire.

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Du côté de Bonaparte, la servitude, l'anarchie et la guerre.

评价该例句:好评差评指正
社会契约论:Du contrat social

Quoi ! la liberté ne se maintient qu'à l'appui de la servitude ?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


单睾丸者, 单个儿, 单个调节器, 单根, 单工调整, 单工位电源, 单工位机, 单挂列车, 单关节炎, 单冠毛属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接