有奖纠错
| 划词

Quand souvennir par hasard, peut-être affligé, peut-être inconsolable, méritent la dégustation soigneuse.

偶尔想起时,或许忧伤,或许惆怅,却都值品味。

评价该例句:好评差评指正

Une telle conférence exigerait en fait une préparation très soigneuse.

事实上,这种会议需进行非常致的筹备工作。

评价该例句:好评差评指正

Ces tâches exigent une préparation et une mise en oeuvre soigneuses.

这些任务需认识地准备和实施。

评价该例句:好评差评指正

Ce processus de réduction, toutefois, devrait s'effectuer de façon soigneuse et échelonnée.

但是,必须仔和逐渐地开展这个削减进程。

评价该例句:好评差评指正

Nous reconnaissons que les processus migratoires doivent faire l'objet d'une soigneuse réglementation.

我们认识到必须有妥善管理的移徙程序。

评价该例句:好评差评指正

Heureusement, cela ne s'est pas produit, grâce à notre soigneuse planification et à nos précautions.

幸运的是,由于我们的认真计划和预防措施,这种情况没有发生。

评价该例句:好评差评指正

L'achat et la distribution des organes sont une opération complexe qui exige une organisation soigneuse.

器官的采购和分配是很杂的事情,需严密地加以组织。

评价该例句:好评差评指正

Ces demandes avaient été faites après une évaluation très soigneuse de notre situation et de nos besoins.

这是在对我国局势和我们的需求做了非常谨慎的评估之后提出这些求的。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, on s'est inquiété de l'emploi des mots “de façon appropriée et soigneuse”.

有代表特别对使用“妥然和仔地”的字眼表示关切。

评价该例句:好评差评指正

Le droit à l'assistance humanitaire est entièrement tributaire d'une identification et d'une évaluation soigneuses des besoins réels.

人道主义援助的权利完全取决于及时、认真地确定和评价实际需求。

评价该例句:好评差评指正

À notre avis, cet examen requiert une préparation soigneuse, une vision, une détermination politique et le courage d'agir.

我们认为,这项审查工作需准备、远见、政治决和采取行动的勇气。

评价该例句:好评差评指正

L'admission de civils dans la zone de la mission devra être contrôlée et faire l'objet d'une soigneuse planification.

必须对文职人员进入任务区加以控制和仔规划。

评价该例句:好评差评指正

Il sera alors nécessaire que le Gouvernement sierra-léonais et la communauté internationale procèdent à une planification soigneuse et systématique.

塞拉利昂政府和国际社会必须认真进行全盘规划。

评价该例句:好评差评指正

C'est grâce à une planification soigneuse et à une exécution diligente qu'il a été possible d'améliorer la situation.

周密计划和实施是取进展的关键。

评价该例句:好评差评指正

À défaut d'une telle approche responsable et soigneuse, nous ne pourrons qu'échouer à répondre aux attentes de nos pays.

不采取这样一种负责任、有爱的做法,我们就无法满足我们各国的期望。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à l'application de normes de productivité, les États Membres pourront utiliser le mieux possible leurs ressources moyennant une planification soigneuse.

采用执行标准会使会员国能够通过规划尽量增加联合国的资源。

评价该例句:好评差评指正

Une préparation soigneuse serait nécessaire avant que le Royaume-Uni ne puisse s'attendre que des progrès tangibles soient accomplis sur ce plan.

因此,必须作出慎重准备,联合王国才能预期取实质性进展。

评价该例句:好评差评指正

Si soigneuses que soient la planification, la coordination et la communication, tout grand chantier de rénovation et de construction comporte des risques.

虽然作了各种规划、协调和沟通努力,但任何搬迁项目或施工项目总是伴随着风险的。

评价该例句:好评差评指正

Ces choix de politique doit cependant être préparé par une analyse soigneuse des compromis qu'ils impliquent entre économie nationale et objectifs sociaux.

不过,选择这样的政策必须遵循对国家经济目标和社会目标利弊失的审慎分析。

评价该例句:好评差评指正

La non-comparution de témoins du Rwanda a perturbé la soigneuse planification du calendrier judiciaire et représenté un sérieux contretemps pour le travail judiciaire.

卢旺达证人不到庭扰乱了法庭日程的周密安排,使司法工作受到严重挫折。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Hemlock, hémmage, hémo, hémoagglutination, hémoagglutinine, hémobilie, hémoblastose, hémochocécyste, hémochromatomètre, hémochromatose,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

酒店 L'Assommoir

Et, sans un regret, d’une main soigneuse, elle replaçait le livret derrière la pendule, sous le globe.

她丝毫也不懊悔,慎地又把那储放在了玻璃罩中时钟的后面。

评价该例句:好评差评指正
酒店 L'Assommoir

Aussi s’appliquait-elle, muette, soigneuse, repassant les bouillonnés et les entre-deux au coq, un œuf de fer fiché par une tige dans un pied de bois.

她默不做声,细心地用一种带木把的络铁把帽上的缎带和绣花边细心地熨好。

评价该例句:好评差评指正
酒店 L'Assommoir

Elle retrouvait son air posé, son sourire de patronne attentive et soigneuse, oubliant le linge de madame Gaudron, ne le sentant plus, fouillant d’une main dans les tas pour voir s’il n’y avait pas d’erreur.

她又重新露出坦然的慎和细心的老板娘姿态,方才戈德隆太太的包袱之事似乎已忘在脑后,再也不觉得臭了,她用一只手在衣堆里掏寻着什么,生怕出了偏差。

评价该例句:好评差评指正
热点新闻

Quand un bébé rhino se retrouve seul, sans sa maman, les soigneurs s'occupent de lui.

评价该例句:好评差评指正
DELF考试B2

Mais les soigneurs expliquent qu'il faudra du temps avant qu'elle se habitude à la présence humaine.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hémocyte, hémocytoblastomatose, hémocytolyse, hémocytomètre, hémodiagnostic, hémodialyse, hémodilution, hémodromographe, hémodynamique, hémoffagique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接