有奖纠错
| 划词

C'est le sens principal de cette sommation.

就是我今天谈话的中心思想。

评价该例句:好评差评指正

La police aurait ouvert le feu à l'aveuglette et sans sommation.

报告,警方毫无预先警告地肆意开火扫射。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de l'opération, des coups de feu auraient été tirés sans sommation sur des villageois qui s'enfuyaient.

袭击未发出事先警告便向逃跑的村民开枪。

评价该例句:好评差评指正

Le 3 novembre, M. Jacques Hatungimana (21 ans) aurait été abattu sans sommation par des militaires, à Kinama, quartier Bururi.

3日,据Jacques Hatungimana先生(21岁)被Bururi区Kinama的军队员即审即决。

评价该例句:好评差评指正

L’avis vaut sommation de déclarer et de payer.Il met le détenteur en demeure à partir de la date fixée.

从布告上规定的日期起,即是对牲畜所有者发出的申报和付税催告。

评价该例句:好评差评指正

Immédiatement après la fusillade, le poste de garde du Commandement des Nations Unies a lancé plusieurs sommations à l'Armée populaire coréenne.

联合国军司令部岗哨在遭到射击后,立即对民军广播了四警告。

评价该例句:好评差评指正

Le commandant Reinado a fait des sommations de retrait, puis a donné le signal de tirer après avoir compté jusqu'à 10.

雷纳多少校在命令对方离开,然后数到10之后打响了第一枪。

评价该例句:好评差评指正

La collecte et la sommation des prix d'un panier d'articles, quel que soit le pays, sont des tâches également très difficiles.

最后,收集合并同类物品价格对于任何一个国家而言,都是一项艰巨的任务。

评价该例句:好评差评指正

La patrouille a lancé une sommation aux individus, qui ont quitté la zone avant que la patrouille n'ait pu formellement les identifier.

巡逻员向那几个索要身份证明,他们然后离开了那里,是没有查明他们的确切身份。

评价该例句:好评差评指正

Après avoir fait la troisième sommation, la sentinelle tira.

哨兵在三喝令警告后开了枪。

评价该例句:好评差评指正

Mais tout à coup , le trou noir comme ?a, sans prévenir, sans sommation.

可是突然间,毫无预兆,他像掉进了一个黑洞里。

评价该例句:好评差评指正

Les gardes du Commandement des Nations Unies ont adressé sept sommations distinctes à la patrouille pour qu'elle retourne vers le nord, mais celle-ci n'en a tenu aucun compte.

联合国军司令部岗哨广播了七警告,要巡逻队退回北民军置若罔闻。

评价该例句:好评差评指正

La comparaison entre les modes de production, de con-sommation, et le niveau de vie entre nations en voie de développement et nations développées est à la fois brutale et choquante.

发展中国家和发达世界的生产和消费模式及生活水平之间的对比非常明显并令震惊。

评价该例句:好评差评指正

En cas de besoin, ils passaient à l'usage d'armes automatiques et autres (en procédant à des tirs de sommation) afin d'intimider l'équipage, d'avoir physiquement accès au navire et d'en prendre le contrôle.

如果有必要,他们会使行动升级,使用自动武器和其他武器(鸣枪示警),以恐吓船员,登船并控制船只。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup d'exécutions collectives ont été précédées par l'annonce de la création de nouveaux "fronts de guerre" par les groupes paramilitaires, des menaces généralisées et des sommations à abandonner certaines localités dans les plus brefs délais.

在许多集体处决之前,往往有准军事集团宣布建立新的“战线”,进行普遍威胁并规定紧急的时限,要们离开某些地区。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, à quelques reprises, des soldats des Forces armées du Timor-Leste chargés de la sécurité ont tiré des coups de sommation en violation des règles d'engagement et des conflits ont éclaté entre des militaires et des policiers.

然而,在某些情况中,执行定点维持治安任务的东帝汶士兵鸣枪示警,违反了接战规则,而且个别军和警察之间的纠纷也不时发生。

评价该例句:好评差评指正

Environ 150 mètres avant d'arriver à destination, à leur grande surprise, un soldat en faction à un poste d'observation et voyant donc parfaitement le taxi sur la route, avait soudain ouvert le feu sur le véhicule, sans aucune sommation.

震惊的是,虽然从哨卡中能清楚地看到出租车在路上的行驶情况,里面的士兵却未发警告突然向他们开火。

评价该例句:好评差评指正

Constatant son absence à l'audience, le Président du tribunal lui a adressé une sommation à comparaître, notifiée conformément aux articles 294 du Code de procédure pénale et 142 du Code de justice militaire.

法庭庭长注意到他在审判时缺席,就根据《刑事诉讼法》第二百九十四条和《军事审判法》第一百四十二条向他发出了传票,要求他到庭。

评价该例句:好评差评指正

Constatant son absence à l'audience, le Président du tribunal lui a adressé une sommation à comparaître, notifiée conformément à l'article 294 du Code de procédure pénale et 142 du Code de justice militaire.

鉴于他缺席,庭长发出传票要求他出庭,根据《军法》第142条和《刑事诉讼法》第294条交给他。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas présent, le Comité relève que d'après l'État partie, Ali Benhadj et ses avocats ont été cités régulièrement et que le tribunal a adressé à Ali Benhadj une sommation à comparaître, et que c'est à ce stade que le Président du tribunal a décidé de passer outre aux débats.

就本案而言,委员会注意到,缔约国指出:已经按照规定向Ali Benhadj及其律师发出了传票;法庭还向Ali Benhadj发出了到庭的传票;只是在个阶段法庭庭长才决定进行缺席审判。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bdellomètre, Be, béaconite, Beadtree, beagle, Beakgrain, Bealfruit, beam, Bean, béance,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

界 Les Misérables 第四部

C’était probablement le commissaire de police qui faisait les sommations légales à l’autre bout de la rue.

也许是警官在街的另一头,做他的例行劝降工作。

评价该例句:好评差评指正
界 Les Misérables 第四部

Comme je te vous lui flanquerais une bonne sommation respectueuse !

不然的话,我只要好好地扔给他一份征求意见书!

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

C’était un suprême défi porté au narwal géant, et celui-ci ne pouvait raisonnablement se dispenser de répondre à cette sommation « à comparaître ! »

这简直是对头巨大的独角鲸进行的重大挑战。对于这次要求它“出庭”的传唤,它找不出任何理由不到庭受审。

评价该例句:好评差评指正
界 Les Misérables 第五部

L’entrée en guerre à toute sommation et chaque fois que l’utopie le désire n’est pas le fait des peuples. Les nations n’ont pas toujours et à toute heure le tempérament des héros et des martyrs.

每当空想愿意变成事实时,时一声召唤,便立即进行战争,但这不是老百姓的作风,这民族不是时刻都有着英雄和烈士气质的。

评价该例句:好评差评指正
界 Les Misérables 第四部

Courfeyrac, homme pratique, ne prenait pas en bonne part ce reflet d’un paradis invisible sur Marius ; il avait peu l’habitude des passions inédites, il s’en impatientait, et il faisait par instants à Marius des sommations de rentrer dans le réel.

古费拉克是个讲实际的人,他不欣赏种由无形的天堂映在马吕斯身上的光辉,他不习未公开表现的热情,他不耐烦了,不时对马吕斯发出警告,想把他拉回到现实中来。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Dès l’établissement du camp, le premier avertissement du commandant du Corps de production et de construction fut de rappeler à chacun de ne pas approcher du pic, car les sentinelles de la base avaient ordre de tirer sans sommation.

建设兵团的连队驻扎后,连长第一件事就是让所有人注意不要擅自靠近雷达峰,否则基地的岗哨可以不经警告就开枪。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年4月合集

C'est un tir de sommation qui aurait atteint le jeune garçon.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

Après plusieurs sommations, à 17h30, un homme sort du bâtiment.. à la question êtes vous " Salah Abdleslam" il répond oui..

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

Après plusieurs sommations, ses collègues ont riposté et tué l'agresseur. - L'agresseur est français et, à ma connaissance, inconnu des services de police, il n'aurait pas d'antécédents judiciaires.

评价该例句:好评差评指正
阿黛尔雨果的故事

Je n'aime pas votre idée de lui envoyer une sommation pour lui demander une réparation collective.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年1月合集

En République Démocratique du Congo, les forces de sécurité ont tiré des coups de sommation et fait usage de gaz lacrymogènes contre des manifestants qui leur lançaient des pierres, aujourd'hui à Kinshasa.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合集

L'armée turc, elle, affirme que l'avion russe a violé l'espace aérien turc à dix reprises et que des sommations ont été effectuées conformément aux règles d'engament. Une version que défend également l'Otan.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年4月合集

Après plusieurs heures de tension, et des tirs de sommation, le contact a été établi entre les manifestants et ces hommes que l’un des militants, envoyé en reconnaissance, décrit comme des soldats des forces spéciales ukrainiennes.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


béatifier, béatifique, béatitude, beatnik, Béatrix, beau, beau parleur, beauceron, Beauchampia, Beauchesne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接