Nous développons la recherche sur le sida avec deux sommités mondiales que compte notre pays.
我国非常重视阻止艾滋的蔓延,在两位世界闻名的塞内加尔专家帮助下,我国正在进艾滋。
Le groupe des orateurs invités devrait se composer de sommités possédant l'expérience requise et sélectionnés au regard des critères suivants: répartition géographique équitable, équilibre hommes-femmes, représentation des différents systèmes politiques et juridiques.
发言的人由有相关经验的具有较高地位的人士组,反映公平地域分配、性别平衡,和不同政治和法律制度的代表性。
Je voudrais également remercier les plus de 60 sommités et les autres représentants de plus de 170 pays, les organisations non gouvernementales, les représentants du secteur privé, les dirigeants religieux, les parlementaires, les pédiatres et les enfants et les jeunes.
我也要感谢60多位首脑会议级与会者和来自170个国家的其他代表、非政府组织、私营部门的代表、宗教领袖、议员、儿科医生、以及儿童和年轻人本身。
C'est pour moi un privilège que de prendre la parole devant cet important organe qui réunit des experts et des sommités en matière de désarmement, lesquels s'occupent depuis longtemps de la question des armes de destruction massive et de la prolifération des missiles.
我荣幸地在这个由长期参与解决大规模杀伤性武器和导弹扩散问题的专家和裁军名人出席的重要论坛上发言。
Nous rappelons qu'Israël n'a pas seulement bafoué toutes les valeurs et normes internationales pour justifier son rejet de l'équipe d'établissement des faits, il a monté une attaque puissante contre les membres de l'équipe constituée par le Secrétaire général, qui sont des personnes dont l'intégrité et l'honnêteté sont reconnues sur le plan international et qui sont considérées comme des sommités du droit international humanitaire.
我们想回顾,以色列在为其拒绝接受实况调查小组辩护时不仅无视了所有国际价值观念和规范,它还对秘书长所立的小组的员进了无情的人身攻击,这些人在国际上因此个人品格和诚实而著称,被认为是国际人道主义法权威。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。