有奖纠错
| 划词

Il était soucieux de ne froisser personne.

他注意不得罪任何人。

评价该例句:好评差评指正

Les clients comme de penser, de clients soucieux anxieux!

想客户所想、急客户所急!

评价该例句:好评差评指正

Tu as l'air soucieux, qu'est-ce qui ne tourne pas rond?

瞧你心事重重的, 出什么毛病啦?

评价该例句:好评差评指正

Les juridictions ont certes montré qu'elles étaient soucieuses d'éviter de telles incohérences.

各法院也公开表明它们急于想要避免这种不一致情况。

评价该例句:好评差评指正

Il convient d'encourager des recherches supplémentaires soucieuses de la parité au niveau international.

还需要加强国际上男女平等研究。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale est extrêmement soucieuse de son bien-être et de sa sécurité.

他的健康与安全也是国际社会最关心的问题。

评价该例句:好评差评指正

Les responsables locaux du Parti, soucieux de leur carrière, ont reçu des consignes de fermeté.

为他们前程担忧的党的地方负责人,坚定的命

评价该例句:好评差评指正

Diverses incitations peuvent faciliter l'adoption de pratiques et de technologies plus soucieuses de l'environnement.

激励机制采用更好的环境管理做法和环保技术很重要。

评价该例句:好评差评指正

La Francophonie est soucieuse de remplir sa part du contrat.

法语国家国际组织决心落实其本身在这一协议中的义务。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis restent soucieux de réduire encore plus leurs armes nucléaires.

美国仍然承诺核武器作一步的削减。

评价该例句:好评差评指正

Le développement doit être soucieux de l'environnement et durable.

发展必须是在环境方面负责任和可持续的。

评价该例句:好评差评指正

La Ligue des États arabes est soucieuse d'atteindre cet objectif.

“阿拉伯国家联盟实现这项目标十分关切。

评价该例句:好评差评指正

Cette démarche devrait être soucieuse de l'égalité entre les sexes.

这一关注应本着性别观点。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes particulièrement soucieux que ce principe soit accepté par tous.

我们希望大家都能接受这项原则。

评价该例句:好评差评指正

Soucieux d'éviter les chevauchements d'activités, ces organismes ont entrepris de coopérer.

这些组织已作出努力,避免工作重叠。

评价该例句:好评差评指正

Soucieuse d'améliorer leur compétitivité et leur productivité, l'ONUDI les y aidera.

工发组织将在这方面向它们提供帮助,以提高其竞争力和生产力。

评价该例句:好评差评指正

Soucieux de réduire les disparités régionales, le Gouvernement a adopté six plans régionaux.

为减少地区差别,政府核准六项地区开发计划。

评价该例句:好评差评指正

Intégration d'une démarche soucieuse de l'égalité des sexes pour le développement.

发展将性别观点纳入主流。

评价该例句:好评差评指正

Les plans d'éducation deviennent plus soucieux de l'égalité des sexes.

教育规划越来越具性别包容性。

评价该例句:好评差评指正

La plupart de ces objectifs et stratégies sont soucieuses des intérêts des femmes.

其中大部分目标和战略都是有利于妇女的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 漕渡, 漕河, 漕粮, 漕运, , 槽(模膛), 槽材, 槽车, 槽齿目,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

J’ai peut-être des reproches à me faire, se disait l’abbé plus soucieux qu’irrité.

“我也许有该自责的地方,”神甫对自己说,担心多于气愤。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais depuis ce jour, Pencroff parut être soucieux.

可是,从这一天起,潘克洛夫就显得立不安起来了。

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

C’est bien, répondit Germain qui était soucieux, mais toujours disposé à rendre service à son prochain.

“好啊。”热尔曼回答,他心事重重,但他向来乐意给邻居帮忙。

评价该例句:好评差评指正
酒店 L'Assommoir

Virginie, assise au comptoir, l’air soucieux en face des bocaux et des tiroirs qui se vidaient, hocha furieusement la tête.

维尔在柜台旁,愁容满面地面对着渐渐变空的糖罐和抽屉,无奈地摇着头。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le comte était dans son cabinet, et, fort soucieux, lisait un mot que Bertuccio venait de lui envoyer à la hâte.

伯爵在书房里,正在用匆忙的目光速地看见贝尔图乔匆匆地拿进来的一封信。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

À tous ces points de vue, il était soucieux.

由于这些原因,他已是心事重重了。

评价该例句:好评差评指正
王子 Le petit prince

J'étais très soucieux car ma panne commençait de m'apparaître comme très grave, et l'eau à boire qui s'épuisait me faisait craindre le pire.

我发现机器故障似乎很严重,饮水也完了,担心可能发生最坏的情况,心里很着急。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

Ce qui me semble important, c’est qu’ils sont soucieux de leur image et ça s'explique.

他们居然关心自己的社会形象,这我觉得很重要。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Ce qui me semble important, c'est qu'ils sont soucieux de leur image, et ça s'explique.

而对于我来说重要的是,他们对他们的形象很忧虑,这就解释得通了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Qu’avez-vous donc ? dit en rentrant chez lui Albert à Franz, vous avez l’air tout soucieux.

“怎么啦?”当他们回到自己的房间里以后,阿尔贝问弗兰兹,“你似乎心事重重的。”

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑说精选集

Cette réflexion rendit les deux autres soucieux. " Si l'on se sauvait à pied" , dit Loiseau.

这种思虑使得另外两个不安了。“倘若我们步行去逃难。”鸟老板说。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Mais, à tout cela, M. Bovary, peu soucieux des lettres, disait que ce n’était pas la peine!

但是对这一套,重财轻文的包法利先生却说是太划不来了!

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il n’oublia pas d’enlever ses lunettes une fois à l’intérieur, mais cela n’empêcha pas les collègues qui le croisèrent de lui lancer des regards soucieux.

进门之前没忘记把墨镜摘下来,尽管这样,遇见他的同事都对他的精神状态露出担心的神色。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Charles X, pendant le voyage de Cherbourg, faisant couper une table ronde en table carrée, parut plus soucieux de l’étiquette en péril que de la monarchie croulante.

查理十世在去瑟堡的途中,叫人把一张圆桌改成方的,他对这种危难中的仪式比那崩溃中的君权更关心。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Charles, pendant la soirée, lui parut soucieux. Emma l’épiait d’un regard plein d’angoisse, croyant apercevoir dans les rides de son visage des accusations.

夏尔整个晚上显得心事重重。艾玛用焦急的眼光看着他,以为他脸的皱纹也是对她的控诉,然后。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le chemin était large, mais noir. Peppino, peu soucieux de se cacher, maintenant qu’il était chez lui, battit le briquet, et alluma une torche.

里面的路很宽,但却很黑。庇皮诺划火点燃了一支火把,他现在已到了自己的地方,不再怕被人认出了。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Je crois que, soucieuse avant tout qu’une règle d’existence disciplinât les caprices de mes nerfs, ce qu’elle regrettait, c’était moins de me voir renoncer à la diplomatie que m’adonner à la littérature.

我认为她感到遗憾的不是我放弃外交,而是我选择文学,因为她最关心的是用一种生活规律来约束我那喜怒无常的情绪。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Charles, après le dîner, la voyant soucieuse, voulut, par distraction, la conduire chez le pharmacien ; et la première personne qu’elle aperçut dans la pharmacie, ce fut encore lui, le percepteur !

晚餐后,夏尔见她愁容满脸,要带她到药剂师家去散散心。偏偏在药房看到的头一个人,又是这个不凑趣的税务员!

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Le voyant soucieux plusieurs fois, et devinant sa pauvreté d’étudiant, Maréchal lui avait offert et prêté, spontanément, de l’argent, quelques centaines de francs peut-être, oubliées par l’un et par l’autre et jamais rendues.

马雷夏尔曾在几次看到他发愁、并且猜到了他做学生的穷困时,主动提出借钱给他,也许有过几百法郎,彼此都忘了,从没有还过。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Aussi, Indiens errants ou tribus sédentaires vivant sous la loi des caciques ne se rencontraient pas. Si, d’aventure, quelque cavalier nomade apparaissait au loin, il s’enfuyait rapidement, peu soucieux d’entrer en communication avec des inconnus.

因此,游牧的印第安人和在酋长统治下定居的印第安人,在这里都不能遇到。偶然有个把骑马游牧的人在远处出现,但是他一看见他们一行就很逃走了,他们不愿和生人接触。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


槽式电池, 槽式喇叭, 槽式皮带输送机, 槽绦虫属, 槽头, 槽纹(唱片上的), 槽铣刀, 槽销, 槽形板, 槽形的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接