有奖纠错
| 划词

J'entend soudainement un cri strident.

我突然听到一声尖叫。

评价该例句:好评差评指正

Soudainement, elle tomba à la renverse sur la terre.

突然,她仰面朝天摔倒在地上。

评价该例句:好评差评指正

Mais pourquoi les agrocarburants font-ils si soudainement l'objet d'une telle promotion?

但为什么突然大肆宣传农业燃料?

评价该例句:好评差评指正

Ces catastrophes naturelles se produisent soudainement, sans avertissement.

种自然灾害是在没有警告的情况下突然发生的。

评价该例句:好评差评指正

La Reine a dit soudainement, "je pense que ce monsieur Jos Simons a qch à dire."

女王突然说,她觉JosSimons生有话说。

评价该例句:好评差评指正

Depuis début avril, Xavier, Agnès, et leurs quatre enfants, avaient soudainement disparu de leur domicile nantais.

自4月初以来,Xavier,Agnes及其四个孩子突然从南特的家中失踪。

评价该例句:好评差评指正

Le directeur financier de la société, M. Julien Boillot, a soudainement démissionné.

公司的财务主任Julien Boillot突然辞职了。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce froid shanghaien qu’elle découvre, Sylvie a soudainement la certitude de ne pas s’être trompée.

置身于上海的冷风中,她突然有一种确信,觉自己不会弄错。

评价该例句:好评差评指正

L'histoire récente montre que des nouveaux besoins peuvent apparaître soudainement sans qu'on s'y attende.

最近的情况表明,其他预想不到的求也会突如其来。

评价该例句:好评差评指正

Soudainement, l'enfant avait été tué et le père blessé et en état de choc.

突然,男童被击中死亡,他的父亲受伤惊住了。

评价该例句:好评差评指正

A ce moment, j'ai eu soudainement une passion de vouloir rester avec toi pour toute la vie.

一刻,我突然有种想一辈子在一起的冲动。

评价该例句:好评差评指正

Soudainement, la délégation des États-Unis propose une longue liste de créances à inclure ou à exclure.

美国代表团突然提出了列有一长串拟包括或排除的应收款清单。

评价该例句:好评差评指正

Le 17 octobre, la visite a dû être interrompue car le Rapporteur spécial est soudainement tombé malade.

10月17日,由于特别报告员突然生病而不不暂停访问。

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres régions, bon nombre de pays riches en ressources sont soudainement devenus d'importants bénéficiaires d'IED.

在其他区域,许多资源丰富的国家突然成为外国直接投资的主接受国。

评价该例句:好评差评指正

Puis, soudainement, l'Allemagne s'est réunifiée.

然后,突然之间,我们发现德国重新统一了。

评价该例句:好评差评指正

Il est néanmoins compréhensible, peut-être, puisque tout le reste continue, que certains problèmes paraissent soudainement moins immédiats.

然而在其他事情仍在发生的背景下,如果某些问题突然似乎不那么紧迫了,或许是可以理解的。

评价该例句:好评差评指正

La Conférence du désarmement a semblé soudainement frappée d'un déficit de motivation, si ce n'est de vision ou d'ambition.

裁军谈判会议似乎突然失去动力,或者也许是失去理想或雄心壮志。

评价该例句:好评差评指正

A la suite de l'instabilité économique mondiale, cependant, l'inflation a soudainement augmenté au cours des neuf derniers mois.

然而,由于全球经济不稳定,在过去九个月里通货膨胀急剧上升。

评价该例句:好评差评指正

Le défunt, qui ne souffrait apparemment pas de problèmes cardiaques, a succombé soudainement alors qu'il se trouvait en détention.

死者并没有心脏病史,但在被拘留期间却突然死亡。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui avait nécessité plusieurs générations à construire a soudainement disparu et il faudra des années pour s'en relever.

几代人辛勤努力,顷刻之间化为乌有,非多年努力不能恢复。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


balux, balyakinite, Balzac, balzacien, balzan, balzane, bamako, bambara, bambin, bambochade,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《第一日》&《第一夜》

– Fais voir ? demanda Jeanne soudainement excitée.

“能给我瞧一瞧吗?”让娜兴奋来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Pourquoi ? Allait-il donc arriver soudainement à la Seine ?

这是为什么?他是否到达塞纳河?

评价该例句:好评差评指正
Les frères Podcast

C'est quand on fait un rêve extraordinaire, et que soudainement le réveil sonne.

当我们做一个非凡的美梦时,闹钟

评价该例句:好评差评指正
2021年度最热精选

Gabriel a décidé de rester à Paris, c'est qu'il a soudainement changé d'avis.

加百列决定留在巴黎,他转变想法。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Le grondement sourd des moteurs au-dessus de lui l’arracha soudainement à ses pensées.

窗外传来飞机引擎的轰鸣声,这让菲利普暂时忘却心中的思虑。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Eh bien, cela signifie que l’on vieillit très rapidement, d’un coup, soudainement, eh bien, on a vieilli beaucoup.

人们老得特别快,一下子就老,人们就老很多。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

À la sortie de la gare de Montauban, le bruit de la porte du compartiment réveille soudainement monsieur Grand.

在蒙托邦火车站出口,车厢门发出的噪音惊醒格朗先生。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Mais là soudainement, tu te rappelles que t'as une carte de crédit. Fait que tu l'achètes ton ipod.

但你你有一张信用卡。它可以让你买你的ipod。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Puis, soudainement, un objet rond et lumineux se déplaçant de façon étrange au-dessus de la terre apparaît dans l'écran.

后,,一个圆形发光的物体在地球上空奇怪地移动,出现在屏幕上。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Les yeux grands écarquillés, elle vit soudainement le camion glisser à reculons et verser par-delà le bord de la falaise.

苏珊眼睁睁地看着卡车在她面前滚下悬崖,摔进不知深度几何的山谷里。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

La lumière baissa progressivement, comme si le jour se couchait trop vite, le ciel s’obscurcit soudainement.

天光渐渐地暗下去,好时光总是过得很快。那头驴子冲进教堂,它的身上好像裹一层圣光。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle lança le mégot de l’autre côté de la balustrade, bondit soudainement sur ses pieds et fit un grand sourire à Juan.

她扬手把烟蒂扔到栏杆的外面,双脚来,向胡安露出一个大大的笑容。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et celui-ci, soudainement très attendri de voir qu’on était tous là, en famille, fit une fois de plus servir de la bière.

勒瓦克看见大家都在这里跟一家人似的,十分兴奋,一定要请大家再喝一杯。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle avait aussitôt su qu’il lui manquerait, comme tous ceux qu’elle avait aimés de près ou de loin et qui disparaissaient soudainement.

苏珊立刻就意识到自己想念这位同伴,就像想念每一个曾在她身边而后又离开的人一样。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Il haussa soudainement le ton, elle en fut surprise et, chose rare, elle ne put l’interrompre, même si ce qu’il disait lui déplaisait fortement.

菲利普提高声调,苏珊完全被惊住。意外的是,她并没有像往常一样打断他,虽他说的每一个字都让她觉得难过。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Malheureuse, malheureuse ! murmura Danglars pâlissant, car il connaissait par une longue expérience la solidité de l’obstacle qu’il rencontrait si soudainement.

“不幸的孩子!不幸的孩子!”腾格拉尔嘟囔着说,脸色显得苍白来,因为他根据长期的经验,他知道他地遭到的障碍是这样的结实。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

La mystérieuse conversation n’en finissait plus, et Mary songeait à remonter enfiler des vêtements pour aller les rejoindre, quand elle le vit soudainement réapparaître.

他们神秘的谈话一直没有结束,玛丽在想是不是应该添上几件衣服,好到房子外面去找他们,菲利普却打开车门。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Un homme apparut à l'angle de la rue que le chat avait observé pendant tout ce temps. Il apparut si soudainement et dans un tel silence qu'il semblait avoir jailli du sol.

猫一直眺望着的那个街角出现一个男人,他来得那样,悄无声息,简直像是从地里冒出来的。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Mais contrairement à ce que l'on pourrait croire, il semblerait que ce soit les parisiens qui changent leur manière de parler, décidant soudainement de prononcer toutes les syllabes, toutes les lettres, tous les mots comme il faut.

但是出乎意料的是,好像是巴黎人改变他们的说话方式,他们改变所有本来的发音音节、字母和单词。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Par quelle trappe soudainement abaissée (lui qui n’avait eu autrefois de son amour pour Odette que des plaisirs délicats) avait-il été brusquement précipité dans ce nouveau cercle de l’enfer d’où il n’apercevait pas comment il pourrait jamais sortir.

他原先在对奥黛特的爱情中所得到的纯粹是优雅的乐趣,而现在也不知是什么闸门落下,把他投入这新的地狱界中,看不出如何才能出去。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Bambusa, bamlite, ban, banados, banakite, banal, banalement, banalisation, banalisé, banaliser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接