有奖纠错
| 划词

Des dizaines de mètres de l'actuelle tour, machine à souder, quatre.

现有仪表车床数十台,焊机四台。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons souder davantage encore nos liens avec les États-Unis.

我们希望与美国的成熟关系更上一层楼。

评价该例句:好评差评指正

Cette démarche contribue également à édifier une communauté soudée et charitable.

这种办法还促进社区的团结和相互关心。

评价该例句:好评差评指正

Plage de fonctionnement, y compris électrolytique d'étain, étain-plomb, fil à souder, braser bar et matériel auxiliaire.

经营范围包括电解锡,锡铅合金,焊锡丝,焊锡棒及辅助材料。

评价该例句:好评差评指正

Une société néerlandaise avait acheté un lot de tuyauteries soudées à une société italienne.

公司向一意大利公司购买了一批焊管。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, il est indispensable d'établir une équipe de gestion décentralisée et soudée.

因此,建立一个非集中化的有凝聚力的管理小组十分必要。

评价该例句:好评差评指正

Une autre méthode très utile pour souder des équipes est l'organisation d'ateliers.

一个非常有用的团队组建工具是开办讲习班。

评价该例句:好评差评指正

La nation est soudée par le drame et ses dirigeants envoient des signaux d’ouverture à la communauté internationale.

整个族被悲剧凝结在一起了,国领导人开始向国际团体发出开放的信号。

评价该例句:好评差评指正

C'est ce capital social qui aide les communautés étroitement soudées à survivre et à surmonter des conditions pénibles.

这就是帮助关系切的社群度过乃至克服难关的社会资本。

评价该例句:好评差评指正

Ils constituent une communauté soudée, avec une identité spécifique et un fort sentiment d'appartenance aux îles.

他们是一个特色鲜结合的群体,他们对群岛有强烈的归属感,形成了一种非常适合他们的生活方式与社会形式。

评价该例句:好评差评指正

Les bénévoles soignent les malades et s'occupent des orphelins, ce qui contribue à souder les communautés.

为病人提供了照顾,和帮助孤儿使得社区团结。

评价该例句:好评差评指正

Mon pays soudent tous les efforts déjà entrepris et ceux qui pourraient l'être dans ce sens.

我国代表团支持在这方面已经和可以作出的努力。

评价该例句:好评差评指正

Les tôles sont utilisées pour la construction navale, le bâtiment, la tuyauterie soudée de gros diamètre et les chaudières.

板材产品用于造船、建筑、大口径焊接管道和锅炉。

评价该例句:好评差评指正

À l'échelon régional, la Thaïlande aspire à bâtir une communauté soudée en collaboration avec ses partenaires de l'ASEAN.

在区域一级,泰国渴望与东盟各伙伴合作,创建一个关系更切的共同体。

评价该例句:好评差评指正

Supply Company des États-Unis PST série sans plomb à souder la pâte, sans plomb flux chimiques et de produits électroniques.

本公司供应美国PST系列无铅焊锡膏、无铅助焊剂和电子化工系列产品。

评价该例句:好评差评指正

Témoignage de confiance et de réciprocité entre les citoyens, il contribue également à l'avènement d'une société plus soudée, plus stable.

志愿活动是个人策划其公生活的一项关键手段;透过在公之间建立信任和互惠关系,志愿活动有助于确立更团结、更稳定的社会。

评价该例句:好评差评指正

Pour éviter que de tels incidents se reproduisent, le Bureau maritime international suggérait de souder un numéro d'identification OMI sur les navires.

为使今后不再发生这种情况,国际海洋局提议在船舶上焊接海事组织的识别编号。

评价该例句:好评差评指正

Panasonic a haute vitesse, en utilisant la machine la machine, la machine Yamaha, DEK impression automatique des machines, des machines à souder vague.

设备有松下的高速机、泛用机、Yamaha机,DEK全自动印刷机,波峰焊机。

评价该例句:好评差评指正

Singapour est une société multiculturelle et multireligieuse. Chaque communauté doit jouer son rôle pour maintenir la société soudée au cours d'une crise.

新加坡是一个多元文化和多宗教的社会;在危机期间,每个社区必须发挥各自的作用,以维护社会团结。

评价该例句:好评差评指正

A de plus en plus les machines-outils, les machines de coupe, machine à souder.

拥有较先进的加工机床、切割机、焊机。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


présentoir, présérie, préserrage, préservateur, préservatif, préservati-f.-ve, préservation, préserver, préservo, preset,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Il souda, il cria à Gervaise : — Voilà, c’est fini… Je descends.

面焊着锌片,面朝热尔维丝嚷道:“好,干完了… … 我这就下来。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Pour les bracelets, j’ai inventé de remplacer les coulants en tôle soudée par des coulants en tôle rapprochée.

关于手镯,我发明了不用焊药焊住金属扣环,而是把金属扣环搭紧。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

L’aide enfonça les fers à souder au milieu de la braise, d’un rose pâle dans le plein jour.

那助手把烙铁放进了白昼里放出淡红的光。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ensuite, il souda. Les maillons étaient posés sur un gros morceau de charbon de bois.

接着再把每个链环焊接起来,那些链环摆放大块木上面。

评价该例句:好评差评指正
Made In Belgium

Ils collent et soudent ces membranes noires destinées aux toitures plates.

他们胶合、焊接这些用于平屋顶的膜。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Ce n’étaient plus ni les streams, ni les palks, ni les ice-fields, mais une interminable et immobile barrière formée de montagnes soudées entre elles.

诺第留斯号看来是完全没办法了。周围的不是冰流、冰圈、冰田,而是接合起、无穷无尽、屹立不动的片冰

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Lorilleux, devant son établi, suait, tant il avait chaud, en train de souder des maillons au chalumeau.

罗利欧正坐工作台前,炉让他热得额上渗出汗珠;他正用支吹管焊接着手的金链环。

评价该例句:好评差评指正
2021年度最热精选

Cependant, j'ai essayé de recoller les morceaux pour que l'Organisation reste soudée, mais certains actes commis par les adventistes ont réduit ces efforts à néant.

“尽管如此,我还是试图弥合裂痕,使地球三体组织成为个整体,但降临派做出的另些事情使这种努力成为不可能。”

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

À force de se tamponner les unes aux autres, elles finissent par adhérer ensemble pour former des particules plus grosses qui se soudent pour devenir encore plus grosses.

由于不断碰撞,它们最终起形成更大的颗粒,这些颗粒起变得更大。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

C’était aussi ce qu’indiquait cette seconde enveloppe de métal qui les avait préservés de toute humidité et qui n’aurait pu être soudée dans un moment de hâte.

此外,还有件事也足以说明这点,那就是:这些东西有锌皮保护着防潮,如果慌忙之,进行金属焊接是不可能的。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Pourtant, il vint se mettre à plat ventre, la tête au-dessus du trou ; et il passa les fers à Coupeau. Alors, celui-ci commença à souder la feuille.

他终于伏屋顶上爬到了溢水口,把烧红的烙铁递给了古波。于是古波开始焊接那块锌片。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Beaucoup de gens aiment mieux nier les dénouements, que de mesurer la force des liens, des nœuds, des attaches qui soudent secrètement un fait à un autre dans l’ordre moral.

许多人宁可否认事情的结局,不愿估计下把许多精神现象暗联系起来的关系、枢纽、和锁的力量。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Lui, aurait voulu qu’on lui soudât le bout du serpentin entre les dents, pour sentir le vitriol encore chaud l’emplir, lui descendre jusqu’aux talons, toujours, toujours, comme un petit ruisseau.

他恨不得把那弯曲的导管头焊他的牙齿上,好让冒着热气的烧酒,灌饱肚皮,直泄到后脚跟,像股湍流的溪水昼夜不停。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Primo, les cyclostomes, dont les mâchoires sont soudées en un anneau mobile, et dont les branchies s’ouvrent par des trous nombreux, — ordre ne comprenant qu’une seule famille. Type : la lamproie.

“第目,圆口鱼,鳃合成为个转动的圈环,鱼鳃开合有许多小孔,这目只有科。类型:人目鳗。”

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Après, on se voit bien évidemment, on fait des repas familiaux, surtout à Noël, mais quand même en Espagne la famille est plus soudée, les parents… les parents veulent absolument voir les enfants.

之后,我们当然会见面,我们会举行家庭聚餐,尤其是圣诞节时,但是西班牙,家庭会更加团结,父母非常想见孩子。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il faisait le soufflet avec sa bouche, il remuait des fers dans le réchaud, se mettait à genoux, pour passer le pouce sur les bords du paillasson, en croyant qu’il le soudait.

他用嘴吹着气当做风箱,摇晃着炉烧红的铬铁,跪下身去用大拇指按住草垫的边缘像是焊接锌板。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Au centre du lac, un long objet fusiforme flottait à la surface des eaux, silencieux, immobile. L’éclat qui en sortait s’échappait de ses flancs, comme de deux gueules de four qui eussent été chauffées au blanc soudant.

心浮着个长长的、象雪茄烟似的东西。它动也不动,静静地躺水面上。亮光从它的两边发出来,就好象是从两个白热的炉灶里放射出来的样。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Il faut avoir vécu, comme moi, de cette vie-là pour savoir combien les petites vanités de tous les jours qu’elles donnent à leur amant soudent fortement dans le cœur, puisque nous n’avons pas d’autre mot, l’amour qu’il a pour elle.

定要像我这样地投入到这种生活里去,才能了解到,只有她们日常生活满足她们情人的各种微小的虚荣心,才能巩固情人对她们的爱情——我们只能说“爱情”,因为找不到别的字眼。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Comme vous pouvez le voir, nous formons une famille soudée et impliquée !

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Ou les souder encore plus en cas de victoires

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


présider, présidium, présignalisation, presle, Presles, preslite, présocratique, présol, présomptif, présomption,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接