有奖纠错
| 划词

Quasimodo s'en laissa revêtir sans sourciller et avec une sorte de docilité orgueilleuse.

卡齐莫多听凭睛连眨都不眨一下,一副既顺从高傲样子。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'on lui a demandé où il avait appris à si bien parler l'anglais, il a répondu sans sourciller : « en prison ».

问他在哪里学英文,他一本正经地说,“在监狱里。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


riad, rial, riant, RIB, ribambelle, ribat, ribaude, ribauder, ribeirite, Ribera,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

格兰特船长 Les Enfants du capitaine Grant

Le Patagon ne sourcillait pas ; il attendait patiemment l’explication d’un incident absolument incompréhensible pour lui.

巴塔戈尼亚眉头皱也不皱一下,他绝对不能理解这另生枝节一幕,只耐心地等候着说明。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Elle ne bougera pas, elle ne sourcillera pas, elle est plus Grandet que je ne suis Grandet.

“她动也不动!眉头也不皱一皱!比我葛朗台还要葛朗台。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Tu as peur ! lui dit-elle ; moi, je braverais tous les dangers du monde et sans sourciller.

“你怕了,”她对他说;“我嘛,我可以蔑视世界上任何危险,眉头都不皱一皱。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长 Les Enfants du capitaine Grant

Glenarvan, habitué aux manières d’Ayrton, ne sourcilla pas, bien qu’une affaire entre cet homme et lui semblât chose étrange.

哥利纳帆对艾尔通这种不识高低态度也忍受惯了,所以他连眉头也不皱一下,虽然心里觉得这样一个居然来要求和他谈判交换条件,实在有点离谱。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长 Les Enfants du capitaine Grant

Tout autre eût au moins souri à la place du major. Le major ne sourcilla pas. L’inconnu prit alors son parti.

任何看见了至少也要微微一笑,但是少校却连眉毛也不皱一皱,于是陌生了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Savez-vous, monsieur, dit la baronne sans sourciller, que vous faites des progrès ? Ordinairement vous n’étiez que grossier ; ce soir vous êtes brutal.

“你知不知道,阁下,”男爵夫说,“你在进步了?往常你只是粗鲁,而今天晚上你简直是残忍。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Évidemment Villefort eût autant aimé, dans un duel, essuyer le feu de son adversaire à vingt-cinq pas, que d’entendre prononcer ainsi ce nom à bout portant ; cependant il ne sourcilla point.

虽然,维尔福宁愿面对一支二十五步外枪口也不愿听提到这个名字,但他依旧面不改色。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

À sa grande stupéfaction, le harponneur ne parut pas avoir été plus intelligible que moi. Nos visiteurs ne sourcillèrent pas. Il était évident qu’ils ne comprenaient ni la langue d’Arago ni celle de Faraday.

结果令非常沮丧,鱼叉手一番讲述似乎并没有取得比我更好效果,他们看起来根本听不懂英语。前来探视我们两个毫无反应。显然,他们既听不懂阿拉戈语言,也听不懂法拉第语言。

评价该例句:好评差评指正
柯南道尔小说集

A ma grande surprise, le Roi de l’Or accueillit cette réprimande sans sourciller.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年12月合集

La perspective aujourd'hui est de 82 ans et la courbe va, paraît-il, poursuivre sa course au point que ce scientifique affirme, sans sourciller, que l'homme qui vivra mille ans est peut-être déjà né.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Richemont, Richepanse, Richepin, Richer, richesse, richesses, Richet, richetérite, richetite, Richier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接