有奖纠错
| 划词

Spirituellement, l’homme n’est pas prêt à vivre ses bombes.Il n’est pas encore mûr.

从精神层次来看,人类还没有做好体验炸弹的准备。

评价该例句:好评差评指正

Philosophiquement et spirituellement, les Fidjiens sont profondément convaincus qu'ils doivent prendre soin de la terre.

从哲学和灵性而言,在管理土地方面有着一种根深蒂固的信念。

评价该例句:好评差评指正

L’époque romantique était spirituellement riche, mais les romantiques n’ont pas su utiliser leur énergie comme il le fallait.

浪漫主时期在精神层面富有,但浪漫主者并未懂得更好地利用他们的精力。

评价该例句:好评差评指正

S’il s’intéresse à ces questions, s’il se les pose, il est déjà spirituellement sauvé.La réponse n’a aucune importance.

如果他关注这些,如果他拿这些来质自己,那么他将从思想获得拯救,而且答案并不重要。

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'en convalescence après une opération chirurgicale, Daw Aung San Suu Kyi reste forte, moralement et spirituellement.

昂山苏姬仍处于手术后恢复阶段,但她的心理和精神状况好。

评价该例句:好评差评指正

Ces dernières, en collaboration avec l'UNICEF, pourraient contribuer à développer une génération de jeunes intellectuellement compétents et spirituellement et physiquement sains.

这些公司与儿童基金会协作,能为培养出一代知识发达、精神和身体健康的青年人,作出贡献。

评价该例句:好评差评指正

Plus de 2 000 femmes ont signé récemment un témoignage sous serment selon lequel l'avortement leur a fait du mal physiquement, psychologiquement et spirituellement.

最近有2 000多名妇女签署证言,表示人工流产对她们造成身体、心理和精神伤害。

评价该例句:好评差评指正

Concentrons-nous véritablement sur les questions stratégiques qui se posent et œuvrons ensemble à élever notre civilisation humaine, matériellement, spirituellement et dans une solidarité pacifique.

让我们切实将关注点放在当前的战略,并和平地团结在一起,为从物质和精神推进人类文明而努力。

评价该例句:好评差评指正

Moralement et spirituellement, nous sommes les victimes, tout comme le peuple et le Gouvernement des États-Unis et des autres nations qui ont perdu des ressortissants en cette journée.

从道和精神来说,我们象美国人民和政府以及在这些事件中丧失其公民的其他国家一样是受害者。

评价该例句:好评差评指正

Le Népal est matériellement et spirituellement indissociable des montagnes et il considère donc comme une priorité la préservation de ces écosystèmes montagneux et des communautés montagnardes qui les peuplent depuis des millénaires sans grand dommage.

不论从物质角度还是从精神角度,山区都是尼泊尔不可分割的一部分,因此保护山区的生态系统和社区成了优先领域,几千年来有人居住在尼泊尔山区但未给环境造成破坏。

评价该例句:好评差评指正

Bien que convalescente après une opération chirurgicale, elle restait forte mentalement et spirituellement, mais aussi préoccupée par la santé et la sécurité des membres de la LND qui avaient été à ses côtés le 30 mai.

她经过手术后正在康复中,心理和精神状况很好,但她仍关心5月30日与她在一起的民盟成员的健康和安全。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les autochtones souffrent tant spirituellement que physiquement de leur déracinement de leurs terres natales, qui détruit leur capacité d'être économiquement autonomes, abaisse leur niveau de vie, crée des problèmes sociaux et de santé et érode les traditions et la culture.

此外,土著民族背离家园摧毁了他们在经济自立的能力,降低了他们的生活水平,导致社会和健康,腐蚀了他们的传统和文化,使身心受到创伤。

评价该例句:好评差评指正

Chaque citoyen turc possède dès sa naissance le droit de mener une vie décente et de s'épanouir matériellement et spirituellement dans le cadre de la culture, de la civilisation et de l'ordre juridique turcs, en jouissant des droits et libertés fondamentaux énoncés dans la Constitution, conformément aux principes de l'égalité et de la justice sociale.

在民族文化、文明和法治的庇护下,通过行使《宪法》根据平等和社会公正的要求确立的基本权利和自由,享有体面的生活,开发个人的物质和精神财富,这是每个土耳其公民与生俱来的权利。

评价该例句:好评差评指正

Le préambule de la Constitution dispose que chaque citoyen turc a le droit et le pouvoir innés de mener une vie honorable et de s'épanouir matériellement et spirituellement dans le cadre de la culture nationale, de la civilisation et de l'ordre juridique, en jouissant des droits et libertés fondamentaux énoncés dans la Constitution, conformément aux impératifs de l'égalité et de la justice sociale.

宪法在序言中阐明,每一位土耳其公民都有权根据平等和社会公正的规定,行使宪法确立的基本权利和自由,以便在民族文化、文明和法律体制内享有有尊严的生活,以及有权利和权力为此发展个人的物质和精神生活。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


indus, indusie, industraliser, industralisme, industrialisation, industrialisé, industrialiser, industrialisme, industrialo-portuaire, industrie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Je veux dire, tourner la page, spirituellement.

“我是说从精神上。”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Car ils affaiblissaient spirituellement les individus et la société, et n'étaient d'aucune utilité pour survivre dans leur terrible environnement.

因为它们会导致个体和社会精神上的脆弱,不这个世界恶劣的环境中生存。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Dites-lui que je sais encore tous les détails de l’aventure d’Amiens, que j’en ferai faire un petit roman, spirituellement tourné, avec un plan du jardin et les portraits des principaux acteurs de cette scène nocturne.

“您再告诉,我还知道亚眠冒险的全部细节,我要派人撰写一部说,构思巧妙,花园的布局以及那次夜间场面的主要角色的形象尽现其中。”

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Ma relation à la mode est intimement liée à moi-même et à ma relation aussi avec ce que j'ai voulu faire dans mon appartement, à savoir des pièces cosy, des pièces connectées spirituellement, des mélanges de genres.

我与时尚的关系与我自己息息相关,也与我想我公寓里面做的事情有关系,就是舒适的房间,精神上相连的房间,不同种类的混合。

评价该例句:好评差评指正
历史问题

Après les avoir soumis à la couronne espagnole, Cortès souhaite les convertir au catholicisme, justifiant spirituellement son entreprise.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


inécoutable, inécouté, inectable, inédit, inéducable, ineffable, ineffablement, ineffaçable, ineffaçablement, ineffectif,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接