有奖纠错
| 划词

Vinification traditionnelle, bouche suave et souple. Il accompagnera généreusement les viandes rouges et les fromages.

传统酿造法,酒体清澈醇香,适宜搭配奶酪及红肉类食物。

评价该例句:好评差评指正

Le vent violent ballotta les tournesols fidèles, mais il ne put pas ébranler leur fermeté de contempler le soleil suave.

粗暴摇晃着坚贞莲,却无法动摇他温柔太阳坚定。

评价该例句:好评差评指正

Par l'odeur suave tes huiles sont bonnes.Ton nom est comme une huile qui se répand.C'est pourquoi les jeunes filles t'aiment.

膏油馨香,而你名字也如同那溢出香膏,这就是众童女都爱你原因。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


incorruptiblement, INCOTERMS, incoupler, incrassé, incrédibilité, incrédule, incrédulité, incréé, incréée, incrément,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Merci ; l’idée que demain je ne souffrirai plus est suave à mon pauvre cœur.

“谢谢!想到明天我就可以不再痛苦,我的心里感到很甜。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

L’odeur suave de l’encens le plus pur sortait en tourbillon de la porte du sanctuaire.

质地最纯的乳香散发出好闻的香气,一团团从圣殿的门口涌出。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Nous ne montrerons donc rien de tout ce suave petit remue-ménage du réveil de Cosette.

因此我们完全不去描绘珂赛特醒来时的一些柔和而忙乱的小动作。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

À comparer au S : sensuel, suave. C'est rond, tout est lubrifié (on en veut de ça).

感性,潇洒。它是圆的,一切都很润滑(正如我们所希望的那样)。

评价该例句:好评差评指正
Les petites histoires

Avec sa mie pulpeuse, sa croûte craquante, son parfum suave, la baguette est un symbole fort de notre culture française.

法棍口感柔顺,表皮酥脆,香气扑鼻,是我们法国文化的一个重要符号。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Pour en goûter la douceur, il eût fallu, sans doute, s’en aller vers ces pays à noms sonores où les lendemains de mariage ont de plus suaves paresses !

要尝尝甜的滋味,自然应该到那些远近闻名的地方,去消磨新婚后无比美妙、无所事事的时光。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Eugénie ne résista plus ; elle reçut et donna le plus pur, le plus suave, mais aussi le plus entier de tous les baisers.

欧也妮不再撑拒了,她受了,也给了一个最纯洁、最温馨、最倾心相与的亲吻。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Que crains-tu, Vasiliki ? répondit Sélim avec sa voix si suave et si fière à la fois ; s’ils n’apportent pas la paix, nous leur donnerons la mort.

‘您怕什么,凡瑟丽姬?’西立姆用一种温和同时骄傲的口吻说。‘如果他们不给我们送来和平,我们就送给他们战争。如果他们不送来生命,我们就送给他们死亡。’

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Fort belle, certainement, dit Albert ; mais je vous avoue qu’en fait de beauté j’aimerais mieux quelque chose de plus doux, de plus suave, de plus féminin, enfin.

“要说漂亮,那当然罗,”阿尔贝回答说,“但她不合我的口味,我承认我喜欢一个比她更柔弱更温顺和更女性化的人。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il y eut particulièrement un cantique, quelque chose de suave, pendant que les gamines avalaient le bon Dieu, qui lui sembla couler dans son cou, avec un frisson tout le long de l’échine.

正当女孩子们吞吃圣体的当尔,一首极有神韵的圣歌骚然响起,那曲子仿佛像一股清流淌进他的脖子一样,他不禁打了一个寒战。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

En un instant, la terre de Mercure devint aussi suave que du satin et, très vite, apparut au cœur de l'explosion une montagne qui s'éleva lentement, comme le dos d'un géant réveillé.

一时间水星的大地似乎变得像绸缎般柔软,紧接着,爆心处出现了一座缓缓隆起的山峰,像一个苏醒的巨人的脊背。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

S’il y avait quelque beau lis blanc, quelque rose suave et parfumée, il fallait la chercher et la découvrir, cachée dans quelque coin par une mère à turban, ou par une tante à oiseau de paradis.

假如当时有一颗美丽水仙花,或一朵甜的玫瑰,你得仔细搜索才能找到,因为她总是躲在一个角落里,或者藏在一个戴面巾的母亲或戴孔雀毛帽子的姑母后面的。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Léon réapparaissait plus grand, plus beau, plus suave, plus vague ; quoiqu’il fût séparé d’elle, il ne l’avait pas quittée, il était là, et les murailles de la maison semblaient garder son ombre.

莱昂出现了,更高大,更漂亮,更温存,更模糊;他虽然走了,但并没有离开她,他还在这里,房屋的墙壁似乎把他的影子留了下来。

评价该例句:好评差评指正
Poesie

Infini, mystérieux, nous parcourt un suave émoi.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


inculper, inculquer, inculte, incultivable, incultivé, inculture, incunable, incurabilité, incurable, incurablement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接