Le Japon a subit un tremblement de terre.
日本遭受了一场地震。
Une pâleur subite envahit la figure de l'inspecteur de police.
听了这话,警察的脸上突然变得苍白。
En cas de mort subite de cause inconnue, le Bailli ordonne une autopsie.
如遇死因不明的突然死亡案件,首席文官将指示对死者作尸体解剖。
Mais attention, ce genre de films subit toujours une très grave baisse en deuxième semaine.
但是注意了,这种类型的恐怖片一般第二周跌幅会比较惨点。
Nous ne pouvons mettre ces responsabilités sur le compte de la folie subite des populations.
我们不能把这种责任归咎于一国人民突然的疯狂。
En Angola le tétanos neonatal est une cause commune de mort subite à la naissance.
在安哥,新生儿破伤风是导致新生儿死亡的常见原因。
Elle subit une douleur obsessionnelle .
她遭受着一种纠缠不休的痛苦。
Ensuite elle subit une forte opposition.
然后它遭受巨大的阻力。
Israël subit des attaques depuis des semaines.
以色列受到攻击已有数星期。
Le monde du travail subit des transformations profondes.
工作领域正在经历深层次的变革。
La situation internationale subit actuellement des changements profonds.
一、当前,国际局势正处于大变革之中。
Nous sommes conscients des provocations que subit Israël.
我们并有意识到以色列所受到的挑衅。
Le régime de non-prolifération nucléaire subit des pressions énormes.
核不扩散制度受到巨大压力。
L'ensemble du territoire subit des incursions militaires répétées.
在整个西岸地区依然不断有军事入侵活动。
L'Union subit actuellement un processus de réforme.
议会联盟正经历一个改革进程。
Le Brésil subit depuis quelques décennies une transition démographique.
最近几十年是巴西的人口过渡时期。
Cuba subit le blocus depuis plus de 47 ans.
古巴遭受封锁之害已超过47年。
Ce qui reste des forêts africaines subit de fortes pressions.
洲余下的森林资源受到强大的压力。
Pourquoi après tout l'humanité subit-elle ces assauts?
到底是什么原因使人类遭受攻击?
Le monde subit actuellement une transformation démographique sans précédent.
世界人口正在发生空前的变化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tous les marchands de mort subite vous ont de ces regards-là.
所有治急症将死病人的医生都会用这样的目光审视他们的。
Les dernières paroles du Canadien avaient produit un revirement subit dans mon cerveau.
加拿大人的最后几句话使我脑子里的念头忽然发生了转变。
Dans la même voiture de deuil, Beauchamp, Albert et Château-Renaud s’entretenaient de cette mort presque subite.
在一辆丧车里,波尚、阿尔贝和夏多·勒诺在谈论侯爵夫人的猝死。
Cette résolution subite laissa madame de Rênal toute pensive.
德·莱那夫人沉思不语,这个决定太突然了。
Il fut d’abord étonné de cet élargissement subit.
开始他感到惊讶,阴渠忽然扩大了。
Ours subit plusieurs blessures qui se mirent à saigner abondamment.
熊受了好几处伤,开始出大量的血。
Tout à coup Tréville s’arrêta, frappé d’un soupçon subit.
尔突然疑心一动,不再往下说了。
Il avait peur de tout finir par une concession subite.
他怕突然一个让步,整个事情便告结束。
Ce n'était pas non plus qu'une subite conversion les eût illuminés.
也并非因为老百姓突然皈依宗教,受到启迪而有所感悟。
Un souvenir subit lui entra dans l’esprit.
一个回忆突然在他脑中闪过。
Une subite révélation des projets du capitaine venait d’illuminer mon esprit. J’avais compris.
船长的计划突然给了我启示,使我心中雪亮,我明白了。
En ce moment le tumulte lointain de la ville eut encore un grossissement subit.
这时城中的骚乱忽又增强起来,变得更为凄厉。
À la voix passive, le sujet ne fait pas l'action, mais il la subit.
被动态时,主语不是施动者,而是动作的承受者。
Le gâteau subit l'action d'être mangé.
蛋糕承受被吃的动作。
Il y a de ces congélations subites dans l’état rêveur qu’un mot suffit à produire.
在神魂颠倒的情况下,一两个字足使那种急速凝固状态出现。
Le matelot qui gouvernait, vigoureusement repoussé, n’avait rien compris à cette attaque subite.
船主被猛力推到一边,还不知为什么要推他呢!
Toliné, lui, n’avait rien compris aux caresses subites du savant.
陶林内对于他这种爱抚一点也搞不懂出于何。
Il s’avança vers l’angle, et, comme pris d’une résolution subite, il attaqua le sol hardiment.
他向那个角落走去好像突然下了一个很大的决心似的,用鹤嘴锄猛击地面。
Ni les pluies, ni aucune rivière, gonflée par une crue subite, n’avaient pu former ces réserves d’eau.
雨水和暴涨的河水都不可能在这里积成池塘。
Votre Honneur a raison, répondit John Mangles ; mais, précisément, ces calmes subits amènent des changements de temps.
“阁下说的对,”约翰船长回答,“不过,这种突然的平静正是表明天要变啊。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释