有奖纠错
| 划词

Son fils prendra la succession de l’agence en 1872 et poursuivra son œuvre.

(……)1872年他的儿子他的事业续实现他的心愿。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal conclut à la validité de l'acte de succession.

法庭认定文书有效。

评价该例句:好评差评指正

L’autoroute chemine et parcoure les vallons, dans une succession de virages et de côtes.

高速公路在不断延伸,跨过一个一个的山谷,充满连续不断的弯路和陡坡。

评价该例句:好评差评指正

Une révision de la loi relative aux successions est en cours.

现正在对《法》进行审议。

评价该例句:好评差评指正

La situation a également évolué en ce qui concerne les successions.

农场的是重点改变的另一个领域。

评价该例句:好评差评指正

Les articles 256 à 259 du Coutumier du Dahomey décrivent les règles régissant les successions.

达荷法第256至259条对的规则作描述。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a noté que la Caisse n'avait pas de plan d'organisation pour les successions.

联委会注意,基金没有一个合适的任计划。

评价该例句:好评差评指正

En l'absence des éléments ci-dessus, la succession, ou la succession résiduelle, revient au trésor public.

不存在上述情况的,财产或剩余财产将上缴国库。

评价该例句:好评差评指正

Nationalité des personnes physiques et succession d'États (P.74).

国家涉及的自然国籍问题[P.74]。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, la succession d'événements tragiques commandent l'inquiétude.

但是,今天一连串的悲惨事件使担心。

评价该例句:好评差评指正

La femme peut être exécuteur testamentaire ou administrateur d'une succession.

妇女可以成为遗嘱执行管理

评价该例句:好评差评指正

Nationalité des personnes physiques en relation avec la succession d'États.

国家涉及的自然国籍问题。

评价该例句:好评差评指正

La nationalité des personnes physiques en relation avec la succession d'États (D.160).

国家涉及的自然国籍问题(草160)。

评价该例句:好评差评指正

La nationalité des personnes physiques en relation avec la succession d'États (P.162).

国家涉及的自然国籍问题(临162)。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité avait déjà recommandé que l'UNRWA systématise la planification des successions.

委员会先前建议 近东救济工程处正式安排任规划。

评价该例句:好评差评指正

Le droit coutumier s'applique dans les questions de mariage et de succession.

习惯法适用于婚姻和问题。

评价该例句:好评差评指正

La nationalité des personnes physiques en relation avec la succession d'États (point 160).

国家涉及的自然国籍问题(项目160)。

评价该例句:好评差评指正

La loi sur les successions ne fait pas de distinction entre hommes et femmes.

法并不歧视男女任何一方。

评价该例句:好评差评指正

Une nouvelle loi relative à la succession a été promulguée par le Congrès.

利比里亚立法机构制定新的《法》。

评价该例句:好评差评指正

Si aucune de ces personnes n'existe, la succession revient au Gouvernement de Malte.

在无上述各项的情况下,权在于马耳他政府。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


méthanogène, méthanoïque, méthanol, méthanolate, méthanolique, méthanolyse, Methanomonadaceae, méthanoyle, méthanure, méthaphénilène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史人文

Car constitutionnellement, il ne peut prétendre une nouvelle fois à sa succession.

因为按照宪法规定,他没有资格再次竞选。

评价该例句:好评差评指正
Topito

La vie est une succession de premières fois.

生命连串的第次。

评价该例句:好评差评指正
2021年度最热精选

Le virus possède sous son enveloppe, son propre ADN. On parle parfois de génomes une succession de gênes.

病毒在其包膜下有自己的 DNA。我们有时会称为基因组,即连串的基因。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Cette succession de 2 chutes possède un des débits les plus puissants.

这连续的2个瀑布拥有最强大的流量之

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Mais son empire ne résiste pas aux guerres de succession qui opposent ses descendants.

但他的帝国没有抵抗住其后的继承之争。

评价该例句:好评差评指正
艺术家的小秘密

En 2009, une décision de justice met fin à une longue guerre de succession.

2009年,法庭的判决结束了场旷日持久的继承战争。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Parfois une succession d’arceaux se déroulait devant nos pas comme les contre-nefs d’une cathédrale gothique.

有时在我们面前出现了连串拱门,仿佛歌特教堂的走廊。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Jolie succession ! Je n’ai pas vingt écus à donner.

嘿,这笔遗产才有趣哩!我可没有百法郎给他。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

En effet, le cinéma est une succession d'images donnant l'illusion à notre cerveau qu'il s'agit d'un mouvement.

事实上,电影就连串的影像,给我们的大脑种错觉,认为种运动。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Au fil du temps, cette succession de vasques en gradin a formé un véritable château en coton.

随着时间的推移,这层层叠叠的盆地连续形成了座名副其实的棉花城堡。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Il me serait impossible de peindre la succession des sentiments qui agitèrent le professeur Lidenbrock, la stupéfaction, l’incrédulité et enfin la colère.

我简直不可能描写激动着黎登布洛克教授的系列感情,惊奇,怀疑,最后生气。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Eugénie pourra renoncer purement et simplement à la succession de sa mère.

“欧也妮可以把母亲的遗产无条件的抛弃。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Eh ! mon vieil ami, savez-vous ce que coûtera l’inventaire et le partage de la succession de votre femme si Eugénie l’exige ?

“嗳!老朋友,把太太的遗产编造清册,分家来,要欧也妮这样主张的话,你得破费多少,你知道没有?”

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Le dérèglement de ce mécanisme essentiel au sommeil entraîne une succession de mauvaises nuits.

这种对睡眠而言必不可少的机制的紊乱,会导致多个夜晚睡眠不佳。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

C'est malheureusement à ce moment qu'un nouveau conflit, la guerre de succession d'Espagne, va éclater en Europe et se répercuter sur le nouveau continent.

不幸的,这时又出现了新的冲突,西班牙的继承战争,将在欧洲爆并蔓延到新大陆。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Voyez ! répondis-je en lui montrant la succession variée des grès, des calcaires et les premiers indices des terrains ardoisés.

“瞧!”我面回答他,面指给他看那些片麻岩、石灰石和页岩。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

Et plus généralement, celui à qui on réserve une succession.

当今我们也指那些家族里可以继承的人。

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

Il présentera aujourd'hui la centaine de mesures de son projet en conférence de presse, parmi lesquelles un allègement des droits de succession, croit savoir Le Figaro.

据《费加罗报》报道,他将在今天的新闻布会上介绍其竞选计划的百多条措施,其中包括降低遗产税。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

La levée des scellés se fit en présence des créanciers, et le notaire de la famille se mit à procéder régulièrement à l’inventaire de la succession.

财产当着债权人的面启封,本家的公证人照例进行财产登记。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Cette hypothèse me conduisit à examiner attentivement la nature du sol, et je me rendis bientôt compte de la succession des phénomènes qui présidèrent à sa formation.

由于这个假定,我仔细地观察土地的性质,我很快明白了在这个岛形成过程中所生的些主要现象。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


méthodologie, méthodologique, méthodologiquement, méthoïne, méthone, méthonium, méthopromazine, méthose, méthosulfate, méthotrexate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接