有奖纠错
| 划词

Il y a en Amérique de grosses araignées qui sucent le sang des petits oiseaux.

美洲有一些大蜘鸟的血。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont ensuite sucé le sang qui coulait de sa blessure à l'épaule.

然后他们吮他肩膀的伤口流的鲜血。

评价该例句:好评差评指正

Ce bollos a des bonnes notes parce qu'il fait que de sucer la bite au prof!

这孙子成绩好是因为丫老给老眼。

评价该例句:好评差评指正

Après manger: quand tu es fatigué, est-ce que tu suces aussi ton pouce ?

当你觉得累了,你也会吮你的大拇指吗?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


玻璃工, 玻璃工白内障, 玻璃工业, 玻璃工艺品, 玻璃管, 玻璃柜, 玻璃化的, 玻璃怀, 玻璃或镜子商, 玻璃剂量计,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le Rire Jaune

Bon tu suces pas l'enveloppe après !

过接过来之后要含在嘴里!

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Papa, il ne disait pas grand-chose, il se suçait le doigt et il regardait maman.

爸爸,他没说什么,他着受伤的手头然后看着妈妈。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Elles suçaient rapidement le pavé, disparaissaient et reparaissaient ensuite.

车辆飞快地掠过路面,来来往往,络绎绝。

评价该例句:好评差评指正
法国儿童绘本原声朗读

“Quand vas-tu enfin arrêter de sucer cette tétine ? ”demande Maman.

“你什么时候才奶嘴呢?”妈妈问。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Une petite heure d’attente au plus, elle avalerait bien encore ça, elle qui se suçait les pouces depuis la veille.

她咂自己的手已经快两天了,眼下再小候个把小时,还是挨得过去的。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Il s'appelait alors Cassius Clay. On l'imagine déjà sucer son pouce comme un boxeur! Ha! Ha! Ha!

他当时的名字叫卡西乌斯-克莱。你已经可以想象他像拳击手一样吮拇的样子了! 哈!哈!哈!

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Ils finirent par s’asseoir, elle contempla la coupe glacée, plongea son index dedans et suça le caramel qui l’enrobait.

他们最后还是坐了下来,苏珊看着面前的冰激凌,把食伸到了里面,贪婪地舔着上面的焦糖。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Ou alors même sur les animaux comme sur les chiens, c'est un truc qui suce le sang. - C'est horrible !

所以像是在其他动物身上例如狗,牠们血 这超可怕的!

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Doucement, elle la coucha dans son lit encore chaud, elle la rendormit en lui donnant à sucer un doigt.

她把艾斯黛轻轻放在自己还温暖的床上,伸给她一个手头叫她吮,又把她哄睡了。

评价该例句:好评差评指正
慢慢从头学法语

Prenez, deux cuillerées à café de sirop trios fois par jour... Et vous sucerez un comprimé toutes les trois heures.

每次两勺糖浆,每天三次...每三个小时含一片药。

评价该例句:好评差评指正
Un mot adopté

Vampire : mort qui aurait la capacité de sortir du tombeau pour sucer le sang des vivants.

血鬼——从坟墓里出来食活人血液的死神。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Cependant, Virginie finit par remettre son nez dans son verre ; elle suçait le sucre, les yeux à demi fermés.

此时的维尔吉妮终于又把杯子送到嘴边;半眯着眼睛咂着白糖块。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

C'est peut-être cela qui m'a le plus abattu. Je suçais des morceaux de bois que j'arrachais de la planche de mon lit.

也许是这件事使我最为沮丧。我从床板上撕下几块木头来咂一咂。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

A la longue, j'ai fini par deviner que quelques-uns d'entre les vieillards suçaient l'intérieur de leurs joues et laissaient échapper ces clappements bizarres.

时间长了,我终于猜出,原来是有几个老头子嘬腮帮子,发出了这种怪响。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

On a moins faim. C'est comme de sucer un glaçon en début de repas, ça fait le même effet.

我们感觉那么饿了。在用餐之前嚼一点冰块,也有同样的效果。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Dans le silence, on entendait de nouveau la scie de Poisson. Lantier, égayé, suçait rapidement son sucre d’orge, avec un sifflement des lèvres.

沉默之中只听到布瓦松的小锯子声响再起。朗蒂埃越说兴致越高,把嘴里的麦芽糖吃得啧啧直响。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

La petite, penchée au-dessus de son assiette, ramassait des miettes de gâteau avec son doigt mouillé, qu’elle suçait ensuite.

此时,娜娜那小丫头正趴在她的餐碟前面,用一个弄湿的手粘起盘子里糕点渣,放进嘴里咂着手

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Oui, il n’avait plus que quelques pralines à croquer, quelques sucres d’orge à sucer, pour nettoyer le commerce des Poisson.

说真的,他再嚼上几颗果仁糖,再吞吃几粒麦芽糖,把布瓦松夫妇的生意全部吃尽了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ne vous a-t-il pas conduit un peu dans les ruines du Colisée pour vous sucer le sang, Morcerf ? demanda Beauchamp.

“他有没有引你到斗兽场的废墟中去你的血?”波尚问。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle ne répondit rien ; mais tout en cousant, elle se piquait les doigts, qu’elle portait ensuite à sa bouche pour les sucer.

她也没有顶嘴;只是在缝垫子的时候,一小心,扎破了手头,把手放到嘴里,嘬了两口。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


玻璃体, 玻璃体变性, 玻璃体出, 玻璃体动脉, 玻璃体动脉残留, 玻璃体管, 玻璃体混浊, 玻璃体基质, 玻璃体膜, 玻璃体液,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接