有奖纠错
| 划词

C'est un emploi d'une grande sujétion.

非常辛苦职务。

评价该例句:好评差评指正

Le caractère universel de la question est lié à la sujétion générale des femmes.

该问题普遍性与妇女整体隶属地位有关。

评价该例句:好评差评指正

Cette sujétion limite ses initiatives et l'empêche de cultiver des relations avec les décisionnaires coréens.

这种依赖性造成一种局限,使之不能采取主动,与当地政府在决策方面发生关系。

评价该例句:好评差评指正

La prime de mobilité et de sujétion constituait l'un des principaux aspects de ce régime.

这项办法主要特征之一调动和艰苦条件津贴

评价该例句:好评差评指正

Celui-ci était conçu comme une matrice à trois entrées (mobilité, sujétion et non-déménagement).

所制定办法由三要素(调动、艰苦条件和不搬迁)组成系统。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail a également proposé les définitions ci-après des éléments mobilité et sujétion.

工作组还调动和艰苦条件定义提出了建议。

评价该例句:好评差评指正

Voir le classement des postes à sujétion par la Commission de la fonction publique internationale.

根据《国际公务员制度委员会》编制艰苦类别。

评价该例句:好评差评指正

Certaines habitudes deviennent des sujétions.

某些习惯变成了束缚

评价该例句:好评差评指正

L'UNICEF approuve entièrement les amendements proposés au régime actuel de primes de mobilité et de sujétion.

儿童基金会完全支持对目前调动和艰苦条件津贴计划进行修改。

评价该例句:好评差评指正

Prime de mobilité et de sujétion : examen du fonctionnement du système révisé.

流动/艰苦条件津贴办法:订正办法运用情况审查。

评价该例句:好评差评指正

On pourrait très bien procéder de même si les primes de mobilité et de sujétion devenaient un versement forfaitaire.

这种做法也可以同样适用于调动和艰苦条件津贴办法定金额。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, le Comité recommande qu'aucune indemnité ne soit versée au titre de la prime de sujétion payée aux employés.

因此,小组建议付给雇员艰苦补贴不予赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Aux fins du régime de sujétion, les lieux d'affectation sont classés en catégories correspondant à la qualité de vie générale.

艰苦条件津贴办法而言,艰苦条件评估对工作地点生活质量评估。

评价该例句:好评差评指正

Cette mesure entraînera une augmentation de la prime de mobilité et de sujétion et des versements à la cessation de service.

调动和艰苦条件津贴及离职偿金也应随之增加。

评价该例句:好评差评指正

Le fardeau que cela entraîne pour eux et pour leur famille exige que mobilité et sujétion soient indemnisées de manière juste et équitable.

这一做法对工作人员及其家人生活已经造成影响,将来还会造成影响,这无疑需要对调动和艰苦条件所涉人员给予公平合理补偿。

评价该例句:好评差评指正

La Rapporteuse spéciale a fait observer que l'inégalité des droits de propriété contribue aussi à maintenir la femme sous la sujétion de l'homme.

她指出,不平等所有权使妇女依赖男子。

评价该例句:好评差评指正

Les agents recrutés uniquement pour une mission précise touchent cette même indemnité, mais ni l'indemnité de poste, ni la prime de mobilité et de sujétion.

仅为某一特派团征聘工作人员只领取生活津贴,不能领取工作地点差价调整数和调动和艰苦条件津贴。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne couvre pas la perte alléguée de leurs effets personnels, ni les paiements effectués pendant leur période de "récupération", ni la "prime de sujétion".

其中不包括所称雇员人财产损失,“恢复”期间付款或“艰苦补贴”。

评价该例句:好评差评指正

Le Japon approuve également les décisions que la Commission a prises au sujet de la prime de mobilité et de sujétion et des arrangements contractuels.

日本还欢迎委员会关于调动和艰苦条件津贴以及合同安排决定。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, il existait une corrélation entre la prime de mobilité et de sujétion, la prime de risque, les primes stratégiques et la prime d'affectation.

例如,委员会成员注意到,调动和艰苦条件津贴、危险津贴、战略津贴和派任津贴彼此关联。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Machaeridia, machairodus, machaon, machatschkite, mâche, mâché, mâche-bouchon, mâchefer, mâchement, mâcher,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Mieux se comprendre

Il y a certes une condition des femmes, qui est planétaire d’ailleurs, et qui est la sujétion des femmes par rapport aux hommes qui est une donnée, vous le savez, anthropologique, sociologique, politique majeure dans le monde entier.

当然妇有一个条件,这全球性的,服从,这一个既定的事实。您知道,类学、社会学、政治学,这整个世界的一个既定事实。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mackite, maclage, macle, maclé, Macleaya, maclée, macler, maclifère, macline, maclon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接