Le lendemain et le surlendemain, ces incidents ont dégénéré en des affrontements mettant aux prises les gardes rapprochées des principaux candidats à la présidence.
在两之内,暴力行动不断升级,变成了各主要总统候选人警卫人员之间的冲突。
M. Khane (Secrétaire de la Commission), répondant à plusieurs délégations, précise qu'un projet de résolution peut être présenté à n'importe quel moment et que le vote peut avoir lieu le lendemain, le surlendemain, ou trois jours plus tard.
Khane先生(委员会秘书)在回答几个代表的问题时指出,任何时候都可以提交决议草案,投票可以在第二、第或以后进行。
Le Président du parti au pouvoir dans le pays voisin, la République dominicaine, a rencontré les dirigeants de la Convergence démocratique le 10 janvier et M. Aristide le surlendemain. À la suite de ces entretiens, M. Aristide a écrit à la Convergence démocratique pour inviter ses représentants à sa résidence.
作为邻国的多米尼加共和国执政党主席于1月10日会见了民主联盟的领导人,两后会晤了阿里斯蒂德先生;随后,阿里斯蒂德先生写信给民主联盟邀请其代表前来他的官邸。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。