有奖纠错
| 划词

Il a surmonté les limites traditionnelles de la plantation de fleurs!

克服了传统花卉种植的局限!

评价该例句:好评差评指正

Nous, les humains, avons toujours surmonté nos problèmes, ensemble, unis.

人类,因团结,多少次并肩从险境中脱困而出。

评价该例句:好评差评指正

Elle a déjà traversé et surmonté des crises similaires marquées par l'inaction et le doute.

裁谈会过去遇到并渡过和自我怀疑的类似危

评价该例句:好评差评指正

Cet obstacle pouvait être surmonté par l'intensification des échanges et par l'éducation.

这种障碍可以通过增进相互配合和教育加以克服

评价该例句:好评差评指正

Nous avons surmonté les épisodes d'instabilité dans notre région tout en respectant strictement nos institutions.

我们在严格遵守制度的情况下,解决了本地区稳定的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Certains États ont surmonté d'autres obstacles majeurs à l'engagement de poursuites.

一些国家战胜了起诉的其他重大障碍。

评价该例句:好评差评指正

Depuis sa création, l'ONU a surmonté avec succès beaucoup de crises régionales et internationales graves.

联合国自成立以来,成功地化解了很多严峻的区域和国际危

评价该例句:好评差评指正

De taille exiguë, il présentait un ventre en ballon surmonté d'une face rougeaude entre deux favoris grisonnants.

他身躯很矮,腆着一个气球样的大肚子,顶着一副夹在两撮灰白长髯中间的赭色脸儿。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup de régions dans le monde ont surmonté ces difficultés, et l'Afrique peut en faire autant.

世界许多地区克服了这些困难,非洲也能克服。

评价该例句:好评差评指正

Pour les litiges relatifs à l'environnement, cet obstacle peut être surmonté grâce au Fonds d'assistance financière.

在解决环境方面争端中,可以通过利用“财政援助基金”来克服这种障碍。

评价该例句:好评差评指正

Permettez-moi de terminer en observant que l'Afghanistan a connu une année remarquable et a surmonté d'extraordinaires difficultés.

在结束发言时,请允许我指出,阿富汗了确实平凡的一年,并克服了种种十分严峻的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Ni Nordhaus ni le professeur Stern n'ont surmonté l'incertitude liée à la difficulté de calibrer les scénarios catastrophe.

诺德豪斯或斯特恩教授都未能克服设定灾难景象方面存在的确定性和困难。

评价该例句:好评差评指正

Les fournisseurs actuels affirment avoir surmonté ce problème en utilisant des matériaux et des techniques d'ingénierie de pointe.

但销售商现声称,他们通过采用更先进的材料和工程设计解决了这一问题。

评价该例句:好评差评指正

Cette année, nous avons surmonté tous les obstacles politiques qui entravaient le déploiement de policiers appartenant à des groupes minoritaires.

在这方面,我们成了自身成功的受害者,今年我们打破了所有政治障碍,部署了少数族裔警察。

评价该例句:好评差评指正

J'ai décidé de traiter nos problèmes graduellement et nous avons surmonté trois obstacles en chemin, si l'on peut les qualifier ainsi.

我决定逐步处理我们的各个问题,我们克服了摆在我们面前的三个障碍——恕我这样描述它们。

评价该例句:好评差评指正

Le chariot cubique de couleur chair est surmonté d'une barre d'or séparant la carte en deux : l'Esprit domine la matière.

立方体战车是肉色的,上面有金色的横杆,横杆将牌面一分二:精神凌驾于物质之上。

评价该例句:好评差评指正

La MINUS a, pour l'essentiel, surmonté les difficultés auxquelles elle avait été confrontée au départ pour recruter et retenir du personnel qualifié.

联苏特派团现基本克服了最初在招聘和保留合格人员方面的困难。

评价该例句:好评差评指正

Il ne peut donc pas être surmonté par un recours à la sémantique ou à des propositions astucieuses pour un programme de travail.

因此,修改措辞或提出更合理的工方案建议,打破了僵局。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre de la vie politique israélienne, le Premier Ministre Sharon a surmonté les derniers obstacles officiels à son initiative de retrait.

在以色列的政策方面,沙龙总理克服他的撤离计划所遇到的政府内其余挑战。

评价该例句:好评差评指正

Fragile et repliée sur elle-même, Naoko n’a pas encore surmonté la mort de Kizuki.

直子自己很脆弱,尚未克服木月的死亡。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Centrafricain, centrage, central, centrale, centralien, centralisateur, centralisation, centralisé, centraliser, centraliseur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Là encore, tout le monde a travaillé d'arrache-pied, nous avons surmonté les craintes, les angoisses.

还是那句话,所有人都不停地工作,我们克服了恐惧和忧虑。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Le mur était surmonté d’une pierre plate sans chevron.

墙头上铺了平石板,不带椽条。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

En plus d'être immense, cet édifice abrite un hôtel surmonté d'une énorme horloge.

除了高之外,这建筑中还有一个酒店,酒店的顶部有一个巨大的钟表。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

L'engin est surmonté d'une loupe. Une cavité contient un peu de poudre.

这个装置的顶部有一个放大镜。空腔中装有火药。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Le tout est surmonté d'une cerise confite bien rouge.

顶上还要点缀一颗艳红的糖渍樱桃。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

De taille exiguë, il présentait un ventre en ballon surmonté d'une face rougeaude entre deux favoris grisonnants.

他身躯很矮,腆着一个气球样的大肚子,顶着一副夹在两撮灰白长髯中间的赭色脸儿。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Oh ! comme j’aurais dépensé toute l’énergie dont je suis capable, j’aurais surmonté tout, brisé tout !

哎呀!我多么愿意用尽我的精力,克服一切困难,打破一切障碍!”

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

C'est celle d'un guerrier avec des tresses blondes, une grosse moustache et un casque surmonté de deux ailes.

这是一个梳着金色辫子的战士,留着大胡子,着有两个翅膀的头盔。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Avec ces échelles, ils escaladent ce double grillage surmonté de barbelés.

有了这些梯子,他们就爬上了上面覆盖着带刺铁丝网的双层栅栏。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Sa fille, elle, n'a pas surmonté son traumatisme.

她的女儿,她还没有克服她的创伤。

评价该例句:好评差评指正
Au fil de l'Histoire

Endurant les pires souffrances, elle a surmonté cette épreuve en s'adaptant, en évoluant.

忍受着最痛苦的折磨,她通过适应和进化度过了这一难关。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Face à eux, un temple grec surmonté d'un pharaon paré de 6000 feuilles d'or.

在他们对面是一希腊神庙,神庙的上方是一位装饰着 6,000 片金箔的法老。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Et pourtant, les fabricants de steaks végétaux ont surmonté cet obstacle en ajoutant un extrait de plante : la léghémoglobine.

然而,植物牛排制造商通过添加一种植物提取物克服了这个障碍:血红蛋白。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

En Bourgogne, et dans les villes du midi on plantait l’arbre de la Liberté, c’est-à-dire un mât surmonté d’un bonnet rouge.

在勃艮第和南方的一些城市里,种植了自由树,也就是说,一根着一顶红帽子的旗杆。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

J'ai surmonté, comme les gens du Nord, les difficultés de santé et je me porte très bien.

像北方人一样,我已经克服了健康挑战,我做得很好。

评价该例句:好评差评指正
TCF考试官方听力

Question 6 : Comment le libraire a-t-il surmonté les obstacles professionnels ?

问题6:书商是如何克服专业障碍的?

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Le cake de jérémy est constitué d'une base au citron surmonté d'une dacquoise coco, crème d'amande et citron.

Jeremy's蛋糕由柠檬基底组成,上面放着椰子达克松石,杏仁奶油和柠檬。

评价该例句:好评差评指正
L'édito politique

Pour en arriver là, François Bayrou l'obstiné a brûlé ses vaisseaux, traversé des déserts, surmonté bien des humiliations.

为了实现这一目标, 顽强的弗朗索瓦·贝鲁烧毁了船只,穿越了沙漠, 克服了许多屈辱。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Tu as surmonté toutes les épreuves mais on en a déjà vus qui échouaient là et s’endormaient comme des tas sur le paillasson.

你已经通过了所有的测试,但我们已经看到有人在那里失败了,在擦鞋垫上睡着了。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Garde bien en tête que l'humanité, elle a surmonté des épreuves terribles tout au long de l'histoire et elle s'est toujours relevée.

请记住,人类,它在整个历史中克服了可怕的考验,并且一直在崛起。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


centrer, centreur, centre-ville, centriclinal, centrifugateur, centrifugation, centrifuge, centrifugé, centrifugée, centrifuger,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接