有奖纠错
| 划词

Usine spécialisée dans la production de plastique suspendus comprimés (à chaud, sérigraphie).

本厂专业生产塑料吊粒(烫金,丝印)。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, les négociations entre Israël et la Syrie demeurent suspendues.

然而,以色列与叙利亚的谈判仍然处于中断状态。

评价该例句:好评差评指正

La séance est suspendue à 12 h 45; elle est reprise à 12 h 50.

会议于中午12时45分休会,12时50分复会。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil a ensuite suspendu sa séance plénière et tenu deux tables rondes parallèles.

随后,理事会全体会议休会开始同时举行两圆桌会议。

评价该例句:好评差评指正

12), le délai prescrit a été suspendu par décision du Groupe de travail.

工作组决定时中止件的限期。

评价该例句:好评差评指正

Sur 55 projets examinés, 22 seraient suspendus.

目中将有 22执行

评价该例句:好评差评指正

Quatorze sièges vacants restant à pourvoir, la séance est suspendue jusqu'à l'après-midi du même jour.

有14空缺待填补,会议,将在当天下午复会。

评价该例句:好评差评指正

La séance est suspendue à 16 h 20; elle est reprise à 17 h 5.

下午4时20分会议;5时5分复会。

评价该例句:好评差评指正

La séance, suspendue à 15h35, est reprise à 16 heures.

下午3时35分会议,下午4时复会。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les exportations de diamants sont actuellement suspendues en attendant l'institution d'un tel régime.

在新的原产地证书制度开始实施前,目前中断了所有的钻石出口。

评价该例句:好评差评指正

La séance a été suspendue, puis a repris.

会议曾一次并复会一次。

评价该例句:好评差评指正

Les présidents ont suspendu la session des organes subsidiaires, qui reprendra le 13 novembre à La Haye.

另外,在最后一次联合举行的会议上,两位主席宣布附属机构会议休会并表示两附属机构将于11月13日在海牙复会。

评价该例句:好评差评指正

Le Président a suspendu la séance pendant 30 minutes pour permettre des consultations informelles sur l'article 13.

主席宣布休会30分钟,以便对第13条进行非正式的磋商。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons suspendu un journal pendant huit jours.

我们确实将一家报社关闭了八天;是我们的重大表态。

评价该例句:好评差评指正

La séance, suspendue à 15h40, est reprise à 16h10.

下午3时40分会议,下午4时10分复会。

评价该例句:好评差评指正

On a signalé en outre que Me Aref était suspendu depuis deux ans en conséquence d'une affaire ambiguë.

还有报告称,由于情不明朗,两年来Aref先生已被从事律师职业。

评价该例句:好评差评指正

La séance, suspendue à 10h55, est reprise à 11h15.

上午10时55分会议,上午11时15分复会。

评价该例句:好评差评指正

Soit la séance est suspendue immédiatement soit nous votons sur la suspension de la séance.

要么我们立即会议,要么我们就会议进行表决。

评价该例句:好评差评指正

La séance est suspendue à 18 heures; elle est reprise à 18 h 10.

会议于下午6时休会,下午6时10分复会。

评价该例句:好评差评指正

La séance est suspendue à 10 h 25 et reprend à 12 h 15.

上午10时25,下午12时15分复会。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dalny, daloa, dalot, Dalou, dalton, daltonie, daltonien, daltonienne, daltonisme, Dalyellia,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Les factures d'eau, de gaz ou d'électricité ainsi que les loyers devront être suspendus.

水费、煤气费或电费和房租都将暂停支付

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Les demandeurs d'emplois qui ne démontreront pas une recherche active verront leurs allocations suspendues.

没有证明正在积极寻找工作的求职者将被暂停福利

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Oui, des chaussettes avant non ? Suspendues à la cheminée ?

没错,之前是袜子吧?在壁炉面?

评价该例句:好评差评指正
Coup de pouce pour la planète

Un réseau de 200 kilomètres de pistes suspendues qui couvrirait toute la ville.

一个二百公里的悬浮轨道网络将覆盖整个城市。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Karl tira; ce fut comme si on avait coupé la corde qui tenait suspendu l'oiseau.

卡尔开枪一射;似悬挂着那只鸟儿的绳索猛然被切断

评价该例句:好评差评指正
Nintendo Switch 法语导视

Pour ce faire, Zelda devra explorer d'inquiétantes structures suspendues dans l'abîme.

为此,塞尔达公主将不得不探在扭曲浮的物体前进。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle se tenait tout au bord, presque suspendue, entourée d’un grand espace.

她仿佛是在船边悬在空中不沾天,下不沾地。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et vous croyez avoir trouvé ce sens suspendu ?

“你认为你已经找到另一半的意思吗?”

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Il se glisse ensuite à l'intérieur de la lourde coquille rigide suspendu à un crochet.

然后,宇航员就钻进在钩子的沉重而坚硬的外壳里。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Un plein jour blafard passait librement dans la buée chaude suspendue comme un brouillard laiteux.

苍白的日光极易射进来,把蒸腾而起的热气映成乳白色的云雾。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ça peut être un barbecue suspendu, hein.

或许是个悬挂式烧烤架。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Je suis suspendu au-dessus du chaudron de la mort par ce petit crochet.

我现在被在死亡熔炉的方,只靠着这个小小的挂钩。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Aux serres du condor un corps inanimé apparaissait suspendu et balloté, celui de Robert Grant.

兀鹰的爪下是一个死尸,悬挂,摆动着,那正是罗伯尔·格兰特!

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

En pleine ville, tu as une sorte de jardin suspendu.

这像是城市中的空中花园

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Puis les deux sphères resteraient suspendues ensemble, immobiles, comme un symbole de mort.

然后两个球互相靠着悬在那里一动不动,还是一个死亡的符号。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

L'univers est une grande sphère creuse suspendue au-dessus d'un océan de flammes.

宇宙是一个悬浮于火海中的大空心球。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Et alors ? répliqua sèchement l'oncle Vernon en prenant ses clés suspendues à un crochet.

“那又怎样?”弗农姨父厉声说,从大门旁边的一个钩子取下车钥匙。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Une seconde plus tard, j'étais suspendu par les pieds la tête en bas.

话还没说完,就头朝下被起来。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Il peut rester suspendu là-haut et paraître brillant ; du moins, je peux me voir moi-même.

现在让她高高地面闪着吧;至少,我可以看到我自己。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Très brave, dit Monte-Cristo, je l’ai vu dormir le poignard suspendu sur sa tête.

“非常勇敢,“基督山说,“我曾见过,他在匕首悬在头顶心的当口却安然睡觉。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dans le courant de, dans le fond, dans le privé, dans le souci de, dans le temps, dans l'ensemble, dans l'espoir que, dans quelques instants, dans son genre, dans un sens,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接