有奖纠错
| 划词

Court de Gébelin, un français vivant entre 1725 et 1784, étudia le symbolisme du Tarot pendant de longues années.

库尔·德·哥布林,一位生于1725年、卒于1784年的法国佬,他对塔罗牌的象征符号进行了长年累月的研究。

评价该例句:好评差评指正

C'est très symbolique, mais ce symbolisme n'est pas le fruit du hasard.

这具有很大的象征意义,但其象征意义不是偶然的。

评价该例句:好评差评指正

Le symbolisme de ces images est attrayant et illustre le fait que cette prestation de services est une action personnelle.

这种画面的象征意义具有感染力,并说明卫生保健是人际之间的行为。

评价该例句:好评差评指正

Quelle que soit la justification qu'elles invoquent, leur idéologie, leur symbolisme, leur phraséologie et leurs structures organiques évoquent plutôt les luttes anticoloniales.

不管自杀式攻击有何正当理由,他们的意识形态、象征意义、语组织结构都与反殖民主义斗争有类同之处。

评价该例句:好评差评指正

Il est important que les mesures concrètes prennent le pas sur le symbolisme, en vue de promouvoir la confiance et la stabilité.

实质性行动优先于象征性行动,目的是促进信任稳定。

评价该例句:好评差评指正

Elle est un fait humain fondamental, par le jeu combiné du symbolisme et de la fabrication.

文化是基本的人类事实,是符号想象力的共同作用。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'un événement extrêmement important, tant par son contenu que par le symbolisme qu'il représente.

这个具体的例子表明,在波斯尼亚塞哥维那,代表不同族裔政见的各政党一直在学习如何放弃某些东西,以便实现更高的目标。

评价该例句:好评差评指正

Ce symbolisme est mieux conservé d'ailleurs par l'iconographie que par la légende, les sculptures sur pierre étant moins faciles à altérer que les lignes d'une tradition orale.

这一象征符号在绘画中比在故事里保存得更好,因为石头雕像不像口头叙述一样容易被修改。

评价该例句:好评差评指正

Je ferais preuve de négligence si je ne mentionnais pas ici le symbolisme de la présence de ce Conseil, ce matin, du Premier Ministre australien et de la Ministre d'État de l'Irlande.

我还及澳大利亚总理爱尔兰国务部长出席今天上午的安理会会议所具有象征意义。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agira donc, pour nous au sein de l'Union européenne et au-delà, d'une étape importante, à la fois dans le fond et dans son symbolisme, ce dont ma délégation se félicite beaucoup.

因此,这对我们欧洲联盟范围内的人来说,以及在欧洲联盟范围外都是一个既有实质性又有象征性的重要发展,我国代表团非常欢迎这个发展。

评价该例句:好评差评指正

Le symbolisme même de cette tour du soleil est représenté lorsque Deidara lâche sa spécialité sur le village de Suna : une lumière brillante qui tombe, similaire au soleil qui tomberait sur terre.

当迪达拉在砂忍村上空使用其特长(进行攻击)的时候,他甚至把这座太阳之塔的象征意义都表现出来了:耀眼的光芒洋溢着,就像阳光普照大地一般。

评价该例句:好评差评指正

Il faut toutefois noter que le symbolisme inhérent à la pratique des mutilations génitales féminines, synonyme de soumission de la femme, est en recul, et que dans certaines ethnies, l'excision n'est plus une condition d'acceptation au mariage.

但是,指出,女性外阴残割所附带的象征意义,即女性驯服,现在已不比过去那么强了,在某些族裔群体中,是否行过割礼,也不再是婚姻的前条件了。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil a envoyé un message net, tant par son symbolisme qu'en substance, qu'il lui faut coopérer étroitement avec le Groupe de travail à composition non limitée.

安全理事会不限成员名额工作小组需要密切合作。

评价该例句:好评差评指正

La coïncidence et le symbolisme de ma présence à New York, alors même qu'un compatriote distingué et plein de talent préside le Conseil, me font espérer que ces circonstances fortuites conduiront au succès des délibérations de cet organe.

在一位尊敬的,值得敬重的同胞主持安理会工作之际我回到纽约,这种巧合与象征意义只能令我希望:这种吉祥的环境将使本机构的审议获得成功。

评价该例句:好评差评指正

Chacun d'entre nous est touché, j'en suis sûr, par le symbolisme que revêt la conjonction du thème de cette conférence, du moment où elle se tient et de l'endroit où nous nous trouvons.

我们定都觉察到此时此刻在这个地点、谈论这个主题的象征性意义。

评价该例句:好评差评指正

M. Meyer (Canada) (parle en anglais) : Il y a un certain symbolisme rattaché au fait que nos débats sur le mécanisme onusien de désarmement soient placées au bas de la liste des débats thématiques.

迈耶先生(加拿大)(以英语发):把我们有关联合国裁军机制问题的讨论放在我们专题辩论的末尾进行,具有一定的象征意义。

评价该例句:好评差评指正

Ce que nous espérons accomplir collectivement, c'est aller au-delà du symbolisme essentiel de la Journée internationale de la paix, et cet objectif est lui-même symbolique des buts concrets que l'ONU s'est fixés pour le nouveau millénaire.

我们共同希望实现的目标是使国际平日超越其基本的象征意义,而这一目标本身就是联合国为自身订立的新千年方案目标的象征。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces temps incertains, notamment après avoir vu les événements de septembre, horribles et contraires à l'esprit de toute loi, l'application et le respect du droit dans tout son symbolisme et sa réalité sont plus essentiels que jamais.

在目前这种不确定时期,尤其是在9月份发生无法无天的野蛮暴行之后,从法律的各种表象现实方面维护执行法律比以往任何时候都更为重要。

评价该例句:好评差评指正

Au-delà du symbolisme que revêt le passage d'un siècle à un autre, d'un millénaire à l'autre, nous sommes aujourd'hui à la croisée des chemins et nous n'avons d'autre choix que d'emprunter celui de l'espoir qui passe par la consolidation du multilatéralisme et de l'universalisme.

除了从一个世纪向另一个世纪从一个千年向另一个千年过渡的象征性意义之外,我们今天正站在十字路口,没有别的选择,走上希望的道路,这将导致多边主义普遍性的巩固。

评价该例句:好评差评指正

Le symbolisme de l'Organisation des Nations Unies est universellement reconnu, mais notre rôle au cours de ce millénaire est de redéfinir ses objectifs, de mieux préciser le centre d'intérêt de l'organisation et d'en faire un instrument plus efficace pour réaliser les changements et le développement au niveau mondial.

联合国的象征性意义是世界公认的,但是我们在本千年里的作用是要重新确定其目标、使其重点更加集中,使其成为一个能够更加有效推动全球改革与发展的工具。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


到达目的地, 到达宿营地, 到达站, 到达站台, 到达者, 到达中天位置, 到达自己家里, 到大使馆去, 到大学去, 到弹子房去,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨 Les Misérables 四部

Un biscuit, dans le ténébreux symbolisme des prisons, signifie : rien à faire.

一块饼干,对监狱中的象征义暗号来说,便是“没有办法”。

评价该例句:好评差评指正
2018年度

On retrouve, au fil des millénaires, le symbolisme de l’animal à cornes.

评价该例句:好评差评指正
2018年度

Le symbolisme du taureau attesté depuis le Néolithique s’y est transmis sans interruption.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


到黑板前面去, 到机场送人, 到家, 到结婚年龄的, 到警察局, 到剧院订座, 到军事法庭受审, 到来, 到来(出现), 到莱茵河对岸去,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接