有奖纠错
| 划词

Il s’y dresse de grands arbres séculaires.

这里植有百年

评价该例句:好评差评指正

Les migrations internationales sont un phénomène séculaire.

际移徙是一个由来已久现象。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU est une institution séculaire, regroupant 192 États.

联合是由192个家组成世俗机构。

评价该例句:好评差评指正

Le déclin séculaire des prix réels provient essentiellement de la saturation des marchés.

实际价格长期下降主要是由于市场商品充斥。

评价该例句:好评差评指正

La tradition séculaire de la société chinoise est de prodiguer soins et affection aux enfants.

社会传统就是抚养儿童和爱护儿童。

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique reconnaît l'injustice historique séculaire et le besoin d'y remédier.

非洲认识到历史上长达几个世纪不公正,并认识到需要纠正这种不公正。

评价该例句:好评差评指正

Divers dans sa composition, il compte des personnes des trois religions monothéistes ainsi que d'autres traditions et organisations séculaires.

我们成员组成多样化集中了来自三个神信仰以及其他传统和非信仰组织成员。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes devenus, à la suite d'une migration légale et bien gérée, plus que séculaire, une société multiculturelle tolérante.

由于一个多世纪有计划和有管理合法移徙活动,我已经成为一个有容恕精神多文化社会。

评价该例句:好评差评指正

La signature du Traité ouvre une nouvelle page dans l'histoire séculaire des nations russe et ukrainienne.

条约签署揭开了乌克兰和俄罗斯两个家之间长达几个世纪历史新篇章。

评价该例句:好评差评指正

Le Royaume du Maroc est lié à l'Europe par des relations séculaires, denses, diversifiées et multiformes.

摩洛哥王与欧洲有牢固和多种多样历史纽带。

评价该例句:好评差评指正

Nous souffrons d'une injustice séculaire.

我们在不公正条件下辛苦地努力。

评价该例句:好评差评指正

C'est une pratique séculaire, mais pourquoi ne pas invoquer de nouveau la sagesse de nos ancêtres?

这是一个做法,但是,我们有时候难道不应该听从我们祖先智言吗?

评价该例句:好评差评指正

Promouvoir un développement équitable est une tâche cruciale pour éliminer les causes séculaires de l'instabilité en Haïti.

海地不稳定局面根源已经存在数百年,处理这些根源关键是促进公平发展。

评价该例句:好评差评指正

Des maladies séculaires comme le paludisme, la tuberculose et d'autres tout aussi mortelles n'ont pas été éliminées.

象疟疾、结核病和其它同样致命疾病,并没有被消灭。

评价该例句:好评差评指正

Les communautés possédaient des traditions séculaires et se souciaient aussi de protéger leur identité culturelle et leurs croyances.

各社区有悠久传统,并重视保护文化特征和信仰。

评价该例句:好评差评指正

Les pères fondateurs de la nation n'ont ménagé aucun effort pour faire consacrer ces principes séculaires dans notre Constitution.

印度创始者想尽办法把这些原则载入我宪法。

评价该例句:好评差评指正

Les exportations du continent portaient essentiellement sur quelques produits de base, qui étaient pénalisés par une baisse séculaire des prix.

该地区出口品主要集中于一些初级商品,而初级商品价格长期下跌使出口收入减少。

评价该例句:好评差评指正

Il réaffirme aussi l'importance de préserver et développer des traditions et cultures séculaires des peuples nomades dans les sociétés modernes.

决议草案还重申必须在现代社会中维护和发展游牧人民几百年传统和文化。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'un engagement multiforme entre nos deux peuples, qui sont liés par des liens fraternels, culturels et religieux séculaires.

我们两个家人民之间有着悠久兄弟、文化和宗教联系及多层面往来。

评价该例句:好评差评指正

U nouvelle page de l'histoire séculaire des peuples ukrainien et russe a été écrite avec la signature de ce Traité.

该条约签署标志着乌克兰人民和俄罗斯人民一个世纪历史翻开了新一页。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cru, cruauté, cruche, cruchon, crucial, cruciale, Crucianella, cruciféracées, crucifère, crucifères,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

萌芽 Germinal

Eux, avaient repris leur placidité bienveillante, excusant leurs braves mineurs, les voyant déjà, au fond des fosses, donner le bon exemple d’une résignation séculaire.

至于格雷古瓦夫妇,已经恢复他们往日的亲切和平静态度,原谅他们的善良的矿工,好像已经看矿工矿井里表现出百多年来所固有的那种良好的驯服榜样。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je m’étais précipité sur ces débris séculaires faits d’une substance minérale indestructible. Je mettais sans hésiter un nom à ces os gigantesques qui ressemblaient à des troncs d’arbres desséchés.

我赶紧些由不灭的物质——磷酸钙——组成的原始时期的动物遗体旁边。无疑地,我是知道些巨大的骨头的名称的,些骨头象是枯树的躯干。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Lui, tout nu, accroupi devant le baquet, y avait d’abord plongé sa tête, frottée de ce savon noir dont l’usage séculaire décolore et jaunit les cheveux de la race.

马赫脱得一丝不挂,蹲浴盆前,先把脑袋浸进去,打上黑肥皂洗头。因为一家人常年用种肥皂洗头,他们的头发都变黄了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Aussitôt tous trois s’étaient lancés sur les traces de Top, et au moment où ils allaient le rejoindre, l’animal disparaissait sous les eaux d’une vaste mare, ombragée par de grands pins séculaires.

三个人马上跟着一起追上去,可是他们才赶上豚就跳一个古松覆盖下的池子里去不见了。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Des habitations trois fois séculaires y sont encore solides, quoique construites en bois, et leurs divers aspects contribuent à l’originalité qui recommande cette partie de Saumur à l’attention des antiquaires et des artistes.

上了三百年的屋子,虽是木造的,还很坚固,各种不同的格式别有风光,使索漠城的一个区域特别引起考古家与艺术家的注意。

评价该例句:好评差评指正
火光之色

Grâce aux talents d'un généalogiste grassement payé, il avait exhumé de très anciennes et très vagues racines en Seine-et-Oise qu'il avait présentées comme séculaires et se disait, sans rire, enfant du terroir.

靠着一位他花了大价钱请来的家谱学家的非凡才华,他塞纳-瓦兹省挖掘出了他那很古老、很渺茫的祖上根系,把它们说成已有好几百年的历史。他认真地说,他自己就是块土地上的孩子。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

La rue était étroite et le ruisseau large, le passant y cheminait sur le pavé toujours mouillé, côtoyant des boutiques pareilles à des caves, de grosses bornes cerclées de fer, des tas d’ordures excessifs, des portes d’allées armées d’énormes grilles séculaires.

街窄,但沟宽,街心终年是湿的,行人得紧靠街边的店铺走,店铺暗象地窨子,门前竖着打了铁箍的护墙石,垃圾成堆,街旁的小道口上,装有百年以上的古老粗大的铁栏门。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Dans les zones pauvres et conservatrices, les coutumes séculaires dictent souvent la vie des filles.

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Car cette visite d'Etat, la première de votre mandat, consacre la force séculaire des liens qui unissent nos deux pays.

评价该例句:好评差评指正
畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)

En invitant trois gardiens d'une tradition musicale séculaire à jouer à la fondation Opale, sa présidente, Bérengère Primat, a vécu une expérience unique.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Crucuviella, crud, crudité, crudités, crudivore, crue, cruel, cruelle, cruellement, cruentation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接