有奖纠错
| 划词

Ils sont séparés par des grilles aux fenêtres de la prison.

他们被牢房窗户铁栏

评价该例句:好评差评指正

L'écorce de cet arbre s'est séparée du bois.

这棵树皮和木质脱

评价该例句:好评差评指正

Ils voyageaient toujours séparés, par peur des accidents d’avion.

他们总是旅行,以防万一。

评价该例句:好评差评指正

Les amoureux se sont séparés pour l'inadéquation du caractère.

这对情侣因为性格不合而手。

评价该例句:好评差评指正

Ecrivez sur une feuille séparée un minimum de 200 mots.

写在另一张纸上,至少要200字。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, les deux catégories de prisonniers sont séparées.

但是,这两类囚徒并不关在一起。

评价该例句:好评差评指正

Tous les prévenus sont-ils séparés des condamnés?

是不是所有审前被羁押者都同已定罪人员关押?

评价该例句:好评差评指正

Le programme interrégional disposerait de budgets administratifs séparés.

区域间方案将有行政预算。

评价该例句:好评差评指正

Excellente qualité des produits qui ne peuvent pas être séparés de le développeur.

优秀产品离不优秀发人员。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes ont été séparées des hommes de leur famille.

妇女被迫同自己家庭男子离。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux zones sont également séparées sur le plan politique.

两个地区在政治上也被离。

评价该例句:好评差评指正

L'Amou Darya nous a toujours unis, et non pas séparés.

阿姆河从来都是联系我们纽带,不是割我们屏障。

评价该例句:好评差评指正

À Urenco, les responsabilités politiques sont séparées des opérations industrielles et commerciales.

在铀浓缩公司,政治责任与工业和商业运作是

评价该例句:好评差评指正

En France, chacun le sait, les confessions sont séparées de l'État.

大家都知道,在法国,教会和国家是实体。

评价该例句:好评差评指正

Le groupe s'est séparé en 2008, à la fin d'une tournée d'adieux.

乐队在一场巡回告别演出后,于2008年解散。

评价该例句:好评差评指正

Les armements ont été séparés du reste et mis en lieu sûr.

武器物件均同其他设备放置并得到妥善保管。

评价该例句:好评差评指正

Le système Atlas permettait au FNUAP d'assurer que les rôles étaient séparés.

他说阿特拉斯系统使人口基金得以确保由不同人担任这些角色。

评价该例句:好评差评指正

Cet examen pourrait avoir lieu au cours de deux séances privées séparées.

委员会可举行两次单非公会议审议这些情况。

评价该例句:好评差评指正

Les mineurs sont effectivement séparés des majeurs et les femmes séparées des hommes.

未成年人与成年人,妇女与男子均已确实关押。

评价该例句:好评差评指正

Aux termes de la Constitution de Sainte-Hélène, les pouvoirs judiciaire et législatif sont séparés.

《圣赫勒拿宪法》规定司法与政府立。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


contravariance, contravariant, contravention, contravis, contre, contre assurance, contre écrou, contre la montre, contre plaqué, contre tenir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

D’ailleurs, les deux hommes, quoique séparés par leurs convictions politiques, étaient devenus très bons amis.

其实,两个男人虽然政治上各执己见,却不失为十分要好的朋友。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 1 (A1)

C'est un studio avec WC et douche séparés ?

个卫生间和淋浴间分开的单间公寓吗?

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+1 (A1)

D'accord. La salle d'eau et les toilettes sont séparées ?

行。水房和卫生间都是独立的吗?

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Puis, de manière abrupte, on les a séparées des autres souris.

然后,突然将它们与其他小鼠分离。

评价该例句:好评差评指正
L’Île Mystérieuse

En cet endroit, la muraille semblait avoir été séparée par quelque violent effort plutonien.

里的石壁好象是由于剧烈的地震裂开的。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Ils sont complémentaires mais doivent être séparés.

它们互为补充,但必须被分开。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ils se sont toutefois séparés en 2014.

然而,他们2014年分开了。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

La famille est séparée à cause toi ! bravo !

个家庭因为你而分开了! 真厉害!

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Jusqu’à avoir une petite mixture sympathique et bien séparée.

直到混合物看起来不错并且分散为止。

评价该例句:好评差评指正
法语易混淆的语法点

Ils se sont séparés à cause d'un différend irrémédiable.

他们因为不可调和的争端而分手。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Par une grande distinction, il accordait à Julien un logement séparé.

出于很大的器重,他让于连独居室。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+1 (A1)

Quand on a acheté la maison, c’était une pièce séparée.

当我买座房子的时候,间还是分开独立的。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Pauvre père ! murmura Mary Grant, depuis deux ans séparé de nous !

“可怜的父亲啊!”那少女自言自语地说,“他离开我们已有两年了。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ces meurtrières étaient séparées les unes des autres par des intervalles égaux.

以相等的距离相互间隔着。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les amants séparés trompent l’absence par mille choses chimériques qui ont pourtant leur réalité.

相爱而不能相见的人有千百种虚幻而真实的东西用来骗走离愁别恨。

评价该例句:好评差评指正
法节日介绍

En effet, il n’est séparé du week-end que par la journéé du vendredi.

事实上,它与周末只隔着周五天。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第册 视频版

Plus maintenant. Nous nous sommes séparés il y a quelques mois.

不再是了,我们已经分开几个月了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Voici bientôt six semaines que je vis séparée de mon mari.

我和我的丈夫分离眼看就六个礼拜了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Marius, encore séparé de sa fiancée, selon l’usage, ne venait que dans la seconde.

马吕斯按照惯例,仍与未婚妻分开,只乘坐第二辆。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Du coup, les couleurs sont séparées et elles sont toutes réfléchies dans des directions légèrement différentes.

因此,颜色被分离开了,它们都被反射到有点不同的方向。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


contre-emploi, contre-empreinte, contre-enquête, contre-épaulette, contre-épreuve, contre-espionnage, contre-essai, contre-exemple, contre-expertise, contre-extension,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接