有奖纠错
| 划词

1.On n'eût pas manoeuvré plus sévèrement dans une régate du Royal-Yacht-Club.

1.即使参加皇家游艇俱乐部的赛船大会,他们的工作也不可能比现在做得更认真了。

评价该例句:好评差评指正

2.Si l'ennemi ose tenter l'intrusion, nous le châtierons sévèrement.

2.如果敌人胆敢来犯我们一定严惩不贷。

评价该例句:好评差评指正

3.Singapour punit très sévèrement le trafic d'armes.

3.新加坡在管制武器贩运方面有极为严格的法律。

评价该例句:好评差评指正

4.Ce sont les livres qu'il a le plus sévèrement critiqués.

4.这些是他最严厉批判过的书。

评价该例句:好评差评指正

5.Dans le même temps, il peut sanctionner plus sévèrement les abus.

5.能够更加严厉地处理虐待现象。

评价该例句:好评差评指正

6.La crise a frappe très sévèrement les pays qui produisent des produits manufacturés.

6.受这次危影响最深的是制成品。

评价该例句:好评差评指正

7.L'opinion publique mondiale a jugé les gouvernements encore plus sévèrement que l'Organisation.

7.在民意抽样调查中,得到的评定结果甚至低于联合

评价该例句:好评差评指正

8.En conséquence, la discrimination fondée sur le sexe a été réprimée plus sévèrement.

8.因此对性别歧视的惩罚也就更加严厉。

评价该例句:好评差评指正

9.Par ailleurs, les orientations non hétérosexuelles sont elles aussi sévèrement punies.

9.此外,有同性恋取向的人也受到严厉惩罚。

评价该例句:好评差评指正

10.Si l'ennemi ose tenter l'intrusion nous le châtierons sévèrement et lui briserons les os.

10.敌人胆敢来犯,我们一定严惩不贷,打它个粉身碎骨。

评价该例句:好评差评指正

11.Les personnes sévèrement handicapées constituent un exemple parmi d'autres.

11.严重残疾的人就是最明显的例子。

评价该例句:好评差评指正

12.Le Code pénal d'Oman réprime sévèrement les actes terroristes.

12.阿曼《刑法》对恐怖行为给予严惩。

评价该例句:好评差评指正

13.Mais proportionnellement nous constituons le pays le plus sévèrement touché.

13.但从比例上说,我们是受灾最严重的家。

评价该例句:好评差评指正

14.Les statistiques ci-dessus ne concernent que les personnes sévèrement handicapées.

14.上面的统计数字只表示为严重残疾人士提供的服务。

评价该例句:好评差评指正

15.Les infractions sexuelles à l'encontre des mineurs sont sévèrement punies.

15.对未成年人的性犯罪要受到严厉的处罚。

评价该例句:好评差评指正

16.En outre, la législation pénale réprime sévèrement les actes de discrimination.

16.此外,刑法严厉制裁基于歧视性原因而进行的活动。

评价该例句:好评差评指正

17.Nombre des pays les plus pauvres sont les plus sévèrement touchés.

17.世界上许多最穷的家受影响最严重。

评价该例句:好评差评指正

18.Les ONG et les organismes gouvernementaux responsables ont sévèrement critiqué le plan.

18.此项计划受到了非组织以及主管构的严厉批评。

评价该例句:好评差评指正

19.Les personnes qui débauchent les mineurs sont sévèrement punies par la loi.

19.那些引导未成年人从事放荡行为的人根据法律受到了严厉的惩罚。

评价该例句:好评差评指正

20.Ces attaques et autres actes du même genre doivent être sévèrement condamnés.

20.这些袭击和类似行径必须受到强烈谴责。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


打出, 打出手, 打出王牌, 打怵, 打穿, 打穿(底), 打穿底, 打穿木板, 打穿墙壁, 打春,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

1.On n’eût pas manœuvré plus sévèrement dans une régate du Royal-Yacht-Club.

即使参加皇家游艇俱乐部的赛船大会,他们的工作也不可能比现在做得更认真了。

「八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

2.Dobby va devoir se punir très sévèrement pour être venu vous voir, Monsieur.

多比因为来对自己进行最严厉的惩罚。

「哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets」评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

3.Par exemple, nous jugeons les autres moins sévèrement et nous faisons de raisonnements plus pausés.

比如,我们对他人的判断不那么严厉,我们的推理更加严谨。

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

4.Il devrait être sévèrement défendu d’avoir des opinions politiques.

应当严厉禁止发表政治意

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

5.La brutalité de l’armée nippone est sévèrement condamnée par la communauté internationale.

日军的暴行受到国际社会的强烈谴责。

「Pour La Petite Histoire」评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

6.Il a une langue, répondit sévèrement le vigneron.

“他会开口的,”老头儿厉声回答。

「欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

7.La manifestation est sévèrement réprimée par la troupe.

威遭到部队的严厉镇压。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

8.Cependant, les colons se tenaient sévèrement sur leurs gardes.

然而移民们还是小心地戒备着。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

9.Mon estomac gargouille sévèrement depuis un bon moment déjà !

我的肚子已经咕咕叫了好一会儿了!

「Les Monsieur Madame」评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

10.Cette pluie d'astéroïdes a sévèrement touché notre navette spatiale !

这场小流星雨重创了我们的航天飞机。

「Les Monsieur Madame」评价该例句:好评差评指正
蜗牛法语 | 专四必备470动词

11.Les lois punissent sévèrement ceux qui enregistrent ou diffusent de telles images.

法律严惩录制、传播此类图像的人。

「蜗牛法语 | 专四必备470动词」评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

12.Quémandant un peu de nourriture auprès de sa voisine, elle se fait sévèrement râbrouer.

向邻居吃的,结果被狠狠骂了一顿。

「Quelle Histoire」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

13.L’individu à l’origine de la conception de la pièce avait même été sévèrement châtié.

图案的人也受到了严厉惩罚。

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

14.Mais d’ici là, nous ferons bien de nous garder sévèrement ! dit Harbert.

“可是在这个期间我们一定非常小心。”赫伯特说。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

15.Depuis la chute de Napoléon, toute apparence de galanterie est sévèrement bannie des mœurs de la province.

自拿破仑倒台以来,向女人献殷勤被从外省的风俗中清除出去,严厉不留一丝痕迹。

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

16.Aussitôt, toutes furent sur leurs chaises, le nez dans l’ouvrage. Madame Titreville entra et fit le tour, sévèrement.

眨眼间,所有的女工都回到了自己的座位上,低头干起活儿来。第特维尔太太走进屋来,面带威严兜了一个圈子。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

17.Taisez-vous, père Bazouge ! dit sévèrement Lorilleux, accouru au bruit des voix. Ce ne sont pas des plaisanteries convenables.

罗利欧听到吵嚷的声音,便跑过来,厉声说:“住嘴!巴祖热大叔!这种无礼的玩笑开不得。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

18.Les candidats de Top Chef sont sévèrement déterminés, mais accepter de jouer, c'est accepter de gagner ou de perdre.

《顶级大厨》的选手们斗志昂扬,但接受比赛,就接受胜负。

「Top Chef 2023 顶级厨师」评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫奇闻异事

19.Le jour, les cultures qu'il a mise en place à Paris sont aussi sévèrement gardées qu'une mine d'or.

白天,他在巴黎种植的作物就像金矿一样受到严密的保护。

「凡尔赛宫奇闻异事」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

20.A Jean, il laisse les tâches administratives : gérer le royaume, sévèrement encadré par un conseil de régence.

约翰把行政任务留给了约翰:管理王国,由摄政委员会严格监督。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


打电话给某人, 打电脑, 打吊针, 打掉, 打掉骄气, 打掉某人的傲气, 打掉某人的骄气, 打叠, 打顶, 打定主意,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接