有奖纠错
| 划词

Sa réaction aux événements a été tardive et insuffisante.

国际社会对种族灭绝做出的反应太而且不够。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit plutôt d'une réponse bien tardive.

相反,它是姗姗来迟的回应。

评价该例句:好评差评指正

Une justice trop tardive peut devenir un déni de justice.

司法拖延过久,会变成剥夺司法。

评价该例句:好评差评指正

De même, la publication relativement tardive du rapport laisse beaucoup à désirer.

今年的报告再次有效地评估安理会工作所需要的必要资料。

评价该例句:好评差评指正

Je lavage de la société des principaux produits, Ximian Ru, gelées tardives jours, le masque.

我公司主营洗化用品,洗面乳、日霜、面膜。

评价该例句:好评差评指正

Environ 95 % des réclamations palestiniennes tardives entrent dans la catégorie «C».

迟交索赔方案下提交的索赔约95%为“C”类索赔。

评价该例句:好评差评指正

Il y a une tendance à long terme vers des grossesses plus tardives.

已经是长以来摒弃较早生育儿女趋势的现象。

评价该例句:好评差评指正

Des recoupements supplémentaires ont été effectués pour les réclamations palestiniennes tardives émanant du Koweït.

对来自科威特的巴勒斯坦人“迟交的索赔”作了额外比较。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de femmes enceintes souffrant de toxicoses gravidiques tardives a triplé.

同一时,怀孕中毒的妇女人数提高了三倍。

评价该例句:好评差评指正

Bonsoir Mesdames et Messieurs, et merci d'être venus à une heure aussi tardive.

女士们、先生们,上好,感谢你们还到场。

评价该例句:好评差评指正

Si son contenu est jugé inconvenant, l'émission pourra être prévue pour une heure plus tardive.

如果节目内容不适当,可安排在上较的时段播出。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les réclamations palestiniennes tardives ont été soumises par le truchement de l'Autorité palestinienne.

巴勒斯坦权力机构是所有巴勒斯坦人“迟交的索赔”的提交实体。

评价该例句:好评差评指正

Les réserves tardives posent des problèmes particuliers.

迟于规定时间提出的保留带来了特别的问题。

评价该例句:好评差评指正

La parution tardive des documents reste préoccupante.

文件逾印发问题仍然令人感到关切。

评价该例句:好评差评指正

Mais ne sont-elles pas insuffisantes et tardives?

难道不是太、太了吗?

评价该例句:好评差评指正

La question des réserves tardives mérite examen.

有理由对过迟的保留的主题进一步加以审议。

评价该例句:好评差评指正

La réserve tardive deviendrait donc un amendement au traité.

因此,逾的保留将成为条约的修正案。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, vu l'heure tardive, nous nous en abstiendrons.

但鉴于时间已,我们将不再样做。

评价该例句:好评差评指正

L'heure étant tardive, je serai bref.

由于时间已,我将作一个简短的发言。

评价该例句:好评差评指正

L'acceptation tardive des marchandises constitue un cas particulier.

一个特殊的判例是逾接受货物。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ossifier, ossifluent, ossiforme, ossipyte, ossivibrateur, osso buco, ossu, ossuaire, ost, oste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语综合教程3

L’heure était tardive et la famille était déjà couchée.

已经很晚了,大家都已经上床睡觉了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

La brillante maréchale de Fervaques entra en faisant des excuses sur l’heure tardive.

光艳照人的德·费瓦克元帅夫人边进来,边为时已晚致歉。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Et tout ça sans compter la rentrée tardive et toutes les vacances bien évidemment.

当然这切都没有算上晚开学和所有的假期。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

La chaleur était étouffante malgré l’heure tardive et bien qu’on ne fût qu’en mai.

热浪使人窒息,即使现在已经很晚了,而且现在只是五月份。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il avait brusquement changé et les chaleurs tardives avaient tout d'un coup fait place aux fraîcheurs.

因为的季节变化促使凉爽下子代替了秋热。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

La période de la décadence de l'Empire romain : l'installation des barbares sur son sol est considérée comme une Antiquité tardive.

蛮人在其领土上安家,这常常被认为是上古晚期。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

De là la venue, en apparence tardive, des Tacite et des Juvénal ; c’est à l’heure de l’évidence que le démonstrateur paraît.

从这时起出现了塔西佗和尤维纳利斯等人,看来似乎迟了点,这时期明显地产生了示威运动者。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

La plateforme était ouverte au public mais, en cette heure tardive, personne d’autre que les scientifiques n’était présent pour contempler le spectacle.

向公众开放,但现在是深夜,除了科学家们外,看的人也没几

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Impossible de se souvenir de la multitude de réunions tardives, du nombre de week-end consacré à raconter l'histoire de Lilly et des siens.

记不清有多夜晚她开会到深夜,有多末她都在撰写蒂莉和她家人的故事。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Je n’ai pas besoin de vous parler de ceux qui volent au jeu, et dont un jour on apprend le départ nécessaire et la condamnation tardive.

至于那些在赌钱时做手脚的人,我也不必跟您多说了,他们总有天会混不下去,迟早会得到惩罚。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

C’était une existence réglée, les quarante mille francs mangés sans bruit, les économies dépensées pour Cécile, dont la naissance tardive avait un instant bouleversé le budget.

通常,他们每年无声无息地消耗四万法郎,节余的款子全都用到了赛西儿身上,但是这老女儿的出生曾度打乱过他们的预算。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Guo Zhengming, du département de réalité virtuelle du Bureau de la sécurité publique. Je vous prie de m'excuser pour notre arrivée tardive. Nous avons fait preuve de négligence.

“我是市公安局数字现实处的郭正明,我们来晚了,真是对不起,这确实是工作上的疏

评价该例句:好评差评指正
《第日》&《第夜》

À cette heure tardive, un seul ascenseur permettait de quitter le bâtiment. Dans le hall, le gardien le salua et libéra la commande qui verrouillait la porte à tambour centrale.

已晚,只有部电梯还在运行。他下到大厅,那里的保安员向他打了招呼,然后按键打开了中央大转门的门锁。

评价该例句:好评差评指正
热点新闻

Les raisons de la baisse de la natalité sont multiples: recul du nombre des mariages, hausse des coûts des logements et de l'éducation, fertilité plus tardive des femmes qui privilégient davantage leur carrière.

结婚率下降,住房和教育成本的上升,女性相较于生育,更注重职业和工作的发展。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Mathias, qui bénéficiait d'un sauf-conduit diplomatique grâce à un père ambassadeur, avait amadoué l'officier des douanes pour qu'à cette heure tardive on ne réveille pas sa demi-sœur. Elle arrivait tout juste d'Amérique.

马蒂亚斯的父亲是大使,因此他有张外交官家属的通行证。他对海关人员好言好语,说时候这么晚了,请不要吵醒他刚从美国来的同母异父的妹妹。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

On arrivait à la fin du mois de juin. Au lendemain des pluies tardives qui avaient marqué le dimanche du prêche, l'été éclata d'un seul coup dans le ciel et au-dessus des maisons.

这时已到了六月末。在礼拜日布道之际突然下了那场迟来的大雨之后的第二天,夏季下子在天际和房舍上空显现出来。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Puis, il rappela la première démarche des délégués chez le directeur, la mauvaise foi de la Régie, et plus tard, lors de la seconde démarche, sa concession tardive, les dix centimes quelle rendait, après avoir tâché de les voler.

接着,他谈到代表们到经理先生那里所作的第次谈判,董事会毫无诚意。随后又谈到第二次谈判的情况,经理勉强答应让步,准备吐出公司剥夺的那十生丁。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Je lui donnai l'exemple en m'asseyant moimême, dans ma chaise accoutumée, prenant, autant que me le permettaient l'heure tardive, la nature de mes préoccupations et l'horreur que j'avais de mon visiteur, l'air habituel avec lequel je recevais mes malades.

我先坐了下来,。坐在了我习惯的椅子上,可是因为这是在深夜时,这来访者又如此古怪,我摆出副对待病患的姿态。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年12月合集

Manuel Valls balaie aussi les critiques concernant la visite tardive de Bernard Cazeneuve sur place.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年11月合集

C'est une bonne décision, mais elle est tardive. Réaction irakienne à l'annonce de renforts américains sur le sol irakien.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ostéoclastome, ostéocolle, ostéocope, ostéocyte, ostéodentine, ostéodontokératique, ostéodystrophie, ostéofibrolipome, ostéofibrome, ostéofibrose,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接