L'Arabie Saoudite est très active au sein de la Fusion Task Force.
沙特阿拉伯积极参加了联合任务工作。
Une task force conjointe composée du Gouvernement, des partenaires nationaux, des partenaires internationaux et du BINUB l'ont mis sur pied sur la base de l'expérience et des leçons tirées du processus de consultation adopté pour élaborer le Cadre stratégique.
《机制》制订过程和它获得委员会通过同样重要。 它是由政府、国内合作伙伴、国际合作伙伴以及联布综合办“联合特遣部队”在制订《战略框架》协商进程中吸取验和教训基础上发展出来。
Les disparitions ont été attribuées à l'armée indienne, à la police du Penjab, aux forces de sécurité à la frontière, à l'Équipe spéciale (Special Task Force) ainsi qu'à une unité mixte de la police du Penjab et du Groupe d'intervention spéciale.
这些失踪被归咎于印度军队、旁遮普警察、边防保安部队、特殊任务队和旁遮普警察与特别行动联合小。
Toujours est-il que selon la Caribbean Financial Action Task Force (Groupe d'action financière des Caraïbes), le territoire a servi de point de transbordement et des quantités de cocaïne ont été saisies plusieurs fois sur des Haïtiens à l'aéroport de Providenciales.
然而,根据加勒比金融行动工作所述,领土被用作转运点,在普罗维登西亚利斯岛机场查获来自海地航空公司几起卡可因事件。
Les recommandations de la High-Seas Task Force, qui portaient notamment sur l'élaboration d'un modèle pour les ORGP, étaient considérées comme une initiative utile qui, de l'avis de certaines délégations, pourrait servir de point de référence à toutes les organisations régionales.
一些代表团认为,公海问题特别工作队建议,包括为各区域渔业管理织制订一个模型建议,是有用倡议,可以将其作为所有区域织一个基准。
Pendant la période à l'examen, le partenariat, soutenu par un Task Force à Bruxelles, a organisé cinq formations conjointes du personnel de la Commission européenne et du PNUD afin d'améliorer leurs aptitudes d'assistance et a mobilisé des ressources pour 30 projets d'assistance électorale.
本报告所述期间,这一伙伴关系在驻布鲁塞尔工作队支持进行了五次欧洲联盟委员会和开发署国家工作人员联合培训,以提高他们提供援助技能,并为30个选举援助项目筹集了资源。
Dans ce contexte, la Belgique se félicite des efforts de la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC) et de la récente création d'une «task force » interne consacrée à la question des violences sexuelles contre les femmes en République démocratique du Congo.
在这方面,比利时欢迎联合国织驻刚果民主共和国特派团和最近立一个专门处理刚果民主共和国针对妇女性暴力问题国内工作队所作出努力。
La Cellule représente également la police au sein de la Financial Action Task Force (groupe de travail interorganismes présidé par le Ministère de la justice qui a été créé pour traiter des questions de blanchiment et des questions connexes) et dispense une formation et des conseils en matière de renseignement financier.
金融情报室还代表警方参加新西兰金融行动工作队(这个跨机构工作由司法部牵头,负责处理洗钱及相关问题),为工作人员提供金融情报方面培训和咨询。
Les offres sont évaluées en fonction du prix, de la qualité et de la qualification des soumissionnaires au moment de l'attribution de l'accord-cadre, mais le régime législatif cherche à accroître au maximum la concurrence pour chaque commande de services ou de fournitures (appelée “task order” et “delivery order”) fondée sur un “contrat à prestations et à quantités indéterminées”.
在授予框架协议时需从价格、质量和投标人资格等方面评价标书,但法律制度试图在根据不定期交付、不确定数量合同(IDIQ)签发个别订单(即所谓任务和交货型订单)时实现最大程度竞争。
L'Inter-Agency Standing Committee Informal Task Force on Climate Change a lancé un processus de consultation entre agences sur les implications humanitaires des changements climatiques afin d'évaluer les impacts potentiels des changements climatiques sur les activités humanitaires, et le rôle des acteurs humanitaires dans la réduction des risques de catastrophe a été au cœur des débats lors de nombreuses consultations régionales et nationales.
机构间常设委员会气候变化问题非正式工作队开展了关于气候变化对人道主义影响机构间协商进程,评估气候变化对人道主义活动潜在影响,在一些区域和国家协商过程中讨论了人道主义行为者在减少灾害风险方面作用。
La recommandation du Irish Hunger Task Force que l'Irlande double d'ici à 2012 les 10 % de son budget de coopération au développement directement consacrés aux programmes de production alimentaire et de réduction de la faim - outre une part non quantifiée allouée indirectement à ce même objectif - sera prise en compte dans la planification de son programme d'Assistance publique au développement (APD).
爱尔兰将在制订其官方发展援助方案计划时考虑到该建议。
La publication intitulée Harnessing the Potential of ICT for Education: A Multistakeholder Approach - Proceedings of the Dublin Global Forum of the United Nations ICT Task Force, qui a été réalisée par le Groupe d'étude en collaboration avec GeSCI, présente des idées et des initiatives originales concernant l'utilisation des TIC au service de l'enseignement et évoque les rôles de toutes les parties concernées.
《对利用信息和通讯技术促进教育潜力采取多方利益有关者办法——联合国信息和通信技术任务都柏林全球论坛会议记录》4 记录了关于使用信息和通信技术来加强教育创新构想和倡议,并强调了所有有关利益有关者作用。
Un rapport du Irish Hunger Task Force, présenté en septembre au Premier ministre et au Secrétaire général des Nations Unies, dans le cadre du Sommet sur les OMD, a fixé trois priorités susceptibles d'avoir un grand impact sur la réduction et l'élimination de la faim : accroître la productivité des petits exploitants en Afrique; mettre en œuvre des programmes alimentaires axés sur la sous-alimentation maternelle et infantile; et garantir un engagement politique national et international pour accorder la priorité voulue à la faim.
提高非洲小农生产率;执行以产妇和婴儿营养不良问题为重点粮食方案;确保国家及国际社会作出政治承诺,给予饥饿问题合理优先地位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。