有奖纠错
| 划词

Tel était notre espoir, teinté d'idéalisme.

那是我们理想义的希望,但我们认识到,现实是不同的。

评价该例句:好评差评指正

Le message de Madagascar reste toujours teinté de cette lueur d'espoir que notre délégation a portée à Copenhague.

我国代表团为哥本哈根带去了希望,因此马达加斯加的信息仍然有效。

评价该例句:好评差评指正

D'un petit atelier de tissage ont mis au point pour aujourd'hui le tissage.Teinté dans l'une des petites et moyennes entreprises.

从原来的一个小织布车间发展到现今拥有织布.染色于一体的中小企业。

评价该例句:好评差评指正

Nous œuvrons en vue de transformer les attitudes, les coutumes et les pratiques culturelles teintées de discrimination à l'égard des femmes.

我们正努力改变歧视妇女的文化态度、习惯作法。

评价该例句:好评差评指正

Dans certaines claires où se développe une micro-algue appelée navicule bleue, les huîtres se teintent alors naturellement d'une couleur verte plus prononcée.

在有些牡蛎养殖场中,会生长一种被称为蓝硅类,牡蛎就会被天然地染上一层较明显的绿色。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, nous devons prendre en compte le fait que les informations provenant des ONG peuvent être teintées de subjectivisme.

同时,我们需要考虑到来自非政府组织的信息可能不会免于观意识的事实。

评价该例句:好评差评指正

Le repose poignet est désormais teinté en bleu métal, alors que le clavier offre des touches noires contrastant avec le fond couleur argent.

现在的腕托蓝色金属,而 键盘与银色背景对比提供黑色的按钮。

评价该例句:好评差评指正

Unique en raison de sa géographie, de son histoire et de sa culture, qui ont forgé son identité teintée d’ effervescence et d’ audace.

独特于的地理位置、的历的文化,这些都锻造出了魁北克激情果敢的特质。

评价该例句:好评差评指正

Elle me montre sa production de colliers. Là, ce sont de petites tiges de bambou, à gauche naturel et à droite teintés et cuites.

做项链的材料,这些是采来的竹子。左边是自然状态,右边是染色加工过的。

评价该例句:好评差评指正

Notre tristesse, pour les victimes, est teintée de remords parce que nous n'avons pas su réagir de façon appropriée aux atrocités commises au Rwanda.

我们对受害者感到悲痛的同时,也为我们没有能够对发生在卢旺达的滔天罪行作出适当的回应而感到自责。

评价该例句:好评差评指正

Je suis d'avis que le secteur religieux a l'influence morale pour aider le Conseil de sécurité dans ses efforts, en particulier dans des conflits teintés de religion.

我认为,宗教界有着帮助安全理事会作出努力的道义影响力,特别是在带有宗教色彩的冲突中。

评价该例句:好评差评指正

Assurément, toute analyse à laquelle je prendrai le risque de me livrer maintenant serait nécessairement teintée d'un sentiment de frustration personnelle, et les émotions ne sont pas bonnes conseillères pour une réflexion rationnelle.

当然,以我来看,我现在要尝试作出的分析带有个人沮丧的感情色彩,感情用事不利于理性思维。

评价该例句:好评差评指正

Cet état d'esprit était teinté d'un certain alarmisme et rares étaient ceux qui pouvaient se rendre à l'évidence que les problèmes que posaient les réfugiés dans le pays d'accueil étaient temporaires et que leurs effets étaient limités.

其中有一定的危言耸听的成份,没有多少人记得,接收国的难民问题是暂时的,其影响是有限的。

评价该例句:好评差评指正

Son exploitation non seulement a consommé des montagnes, vallées et villages complets.La haute teneur en cuivre fait que la rivière qui traverse cette région est teintée de rouge.

这个露天矿使这里的大山、峡谷村庄消失了,这条河的河水含有丰富的铜等重金属所以呈现红色。

评价该例句:好评差评指正

L'environnement international a été assombri, dans certains pays, par de nouvelles tensions internes ou externes, souvent teintées de très fortes connotations ethniques ou religieuses, dont les conséquences désastreuses sur le plan humanitaire ont forcé la communauté internationale à intervenir.

在一些国家内部以及国家之间重新出现的紧张局势,已经给国际环境蒙上了阴影,这些紧张局势往往有着强烈的种族宗教因素,并有着国际社会不得不对其作出反应的灾难性人道义后果。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial signale le fait que la réticence à reconnaître la demande de main-d'œuvre migrante, commune parmi les pays d'accueil, prend une importance considérable quand il apparaît clairement qu'il existe un lien entre cette réticence et l'apparition d'idéologies hostiles aux immigrants, souvent teintées de xénophobie et de racisme.

特别报告员还提到,人们不太愿承认对移徙工人劳动力有所需求这一事实,这是收容国的共同点,这种不情愿的态度出现反移民思想之间显然具有某些关系,而且后者往往带有仇外心理种族色彩,这种情况值得令人深省。

评价该例句:好评差评指正

Tout en notant les efforts continus de l'État partie pour lutter contre la discrimination raciale et l'intolérance qui y est associée, le Comité continue de déplorer que des incidents teintés de racisme et de xénophobie ainsi que des attitudes discriminatoires envers des minorités ethniques soient encore observés dans le pays (art. 2).

在注意到缔约国不断致力于打击种族歧视相关的不容忍现象之际,委员会仍关切地感到,在该国境内仍发生针对少数民族的种族仇外心理事件以及歧视性的态度(第二条)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


calorifier le méridien et chasser le froid, calorifier le méridien et vivifier le sang, calorifique, calorifuge, calorifugeage, calorifuger, calorigène, calorimètre, calorimétrie, calorimétrique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Bonjour la Chine 你好中国

À force de laver son pinceau noir, l’étang entier s’est teinté de noir.

他涮洗毛笔的墨汁把池塘染成了墨色。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

J'utilise une crème solaire teintée quand et un peu de rouge à lèvres.

我使用带有防晒效果的有色面霜,涂点口红。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Une relique de l'Ultime Bataille ? demanda Ice, d'une voix teintée de respect.

“这是末日战役的遗物?”白Ice敬畏地问。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Le ciel n'était plus une étendue noire, il se teintait d'un soupçon de violet pâle.

天空的背景再漆黑一片,而是现出淡淡的紫色。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Leurs relations étaient redevenues très amicales, quoique teintées d'un étrange formalisme.

现在他们互相都很友好,但是客客气气的,显得有些

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Son regard, toujours cruel et aiguisé, se teinta d'une pointe de sarcasme.

目光冷锐利,还一丝嘲讽。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Les élèves obéirent en échangeant des regards maussades et quelques réflexions teintées d'amertume.

全班许多人痛苦地偷着交换眼色,有些人阴郁地叽咕着,大家打开了书本。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

On commence toujours par du fond de teint, ou de la crème teintée, cela dépend des préférences.

通常先使用粉底或有色面霜这取决于个人喜好。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Cette expression « interjection » est une réaction teintée de surprise à ce que l'interlocuteur vient de dire.

这个感叹词表达的是对对话者刚刚说的话感到惊讶。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Son visage joufflu se teinta peu à peu d'une couleur violette et il évita avec soin de croiser leurs regards.

圆鼓鼓的脸上泛起紫红色,他敢接触他们的目光。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Entre Manet et Degas, une admiration mutuelle teintée de rivalité.

马奈和德加之间,相互钦佩中又夹杂着竞争。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Derrière les vitres teintées de sa voiture, E. Borne quitte l'Elysée.

- 在他汽车的有色车窗后面,E. Borne 离开了爱丽舍宫。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

L'origine serait cosmique, teintée de mystère. Dans ce laboratoire, ce scientifique tente de le percer.

起源将是宇宙的,带有神秘的色彩。在这个实验室里,这位科学家试图刺穿它。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Une empreinte teintée de modernité propice à l'évasion.

带有现代气息的印记,有利于逃离。

评价该例句:好评差评指正
之路

Mettre ça dans un petit flacon teinté, de préférence.

最好把它放在一个有色小瓶里。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年7月合集

En réalité, bien sûr, cela ne faisait que teinter l'écran en trois couleurs.

,在现实中,它只用三种颜色着色屏幕。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

G.Leclerc avait ce sourire teinté de douceur.

——G.勒克莱尔的笑容着一丝甜蜜。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Elle était l'Anglaise préférée des Français avec une voix teintée d'un accent délicieux.

她是法国人最喜欢的英国女人,她的声音带有美妙的口音。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Chaque jour, dans cet atelier, 600 paires de verres sont teintées à la main.

- 每天,在这个车间里,都会手工对 600 副眼镜进行调色

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年9月合集

Et, d'ici là, Un jour aux jeux, teinté d'actualité footballistique, sur la radio mondiale.

在那之前,世界广播电台播放了充满足球新闻的比赛日。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


calus, calutron, calva, calvacine, Calvactaea, calvados, calvaire, calville, Calvin, calvinisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接