On oublie pas les dissensions entre le pouvoir temporel et l’autorité religieuse.
人们不会忘记世俗政权与教会权利之间有纷争。
Pour permettre des comparaisons temporelles, il importe de divulguer les informations correspondantes pour les périodes précédentes.
为作出有间跨度的比较,必须披露之前各期的相应信息。
Dans le cas de la désertification, les échelles spatiales et temporelles seraient différentes.
在一个荒漠化早期预警系统中,空间与间尺度将是不同的。
L'horizon temporel, pour une transition, est de cinq à dix ans, sinon plus.
间约为五到十年,甚至更长。
Pour effectuer des comparaisons temporelles, il importe de divulguer les informations correspondantes pour les périodes précédentes.
为作出有间跨度的比较,必须披露去间的相应信息。
Il était important de définir des indicateurs de résultats concrets et temporels.
界定体和有间敏感度的绩效指标十分要。
Là encore, les chiffres sont nettement surestimés et aucune indication temporelle n'est donnée.
数字再次被严夸大,而且没有提出间框架。
Le critère temporel prévu à l'article 5 est répété au paragraphe 1.
(5) 第1款第5条所载的对求偿的间要求。
Cet avantage peut ou non avoir un rapport temporel ou géographique avec la cible.
就间或地理而言,这种优势与攻击目标可能有关,也可能无关。
Cet avantage peut ou non avoir un rapport temporel ou géographique avec l'objet de l'attaque.
Lui-même est le chef suprême d'un système théocratique qui pérennise l'unité des pouvoirs spirituel et temporel.
他本人是一个使精神权力与世俗权力结合永久化的神权政治体系的大头目。
1,Les problèmes sont d'autant plus aigus que la concentration est à la fois spatiale et temporelle.
当空间和间同集中,问题变得更为棘手。
D'autre part, l'ordre temporel dans une autobiographie est rétrospectif, c'est dire aucun roman concernant l'avenir n'est pas autobiographie.
另一方面,自传中的间顺序是回溯性的;换言之,任何以未来为内容的小说都不是自传。
Ce système comprend un élément temporel qui en est la condition d'admission et trois éléments permanents.
这个体系包括一个担当门厅作用的临成员和三个常务成员。
La seconde condition temporelle prévue au paragraphe 1 est la date de présentation officielle de la réclamation.
(4) 第1款中所载的第二项间上的规定是正式提出求偿的日期。
Cet avantage peut ou non avoir un rapport temporel ou géographique avec la cible de l'attaque.
就间或地理而言,这种优势与攻击目标可以有关系,也可以没有关系。
On a parfois mis l'accent sur ses attributs temporels ou spatiaux ou son caractère direct ou immédiat.
有些人强调其间或空间特性或其直接或间接的内涵。
Les observations à haute résolution temporelle du radiopolarimètre de la station radioastronomique de Basovizza ont été utilisées.
使用Basovizza 射电天文台射电偏振计的高间分辨率观测。
Cette application devrait obéir à un calendrier précis assorti d'indicateurs temporels pour la mesure des progrès réalisés.
应以数量化的、定有限的指示数对执行的进展情况进行计量。
Les heures d'attente imposées aux postes de contrôle ajoutaient aux contraintes temporelles auxquelles étaient soumises les femmes.
检查站的额外耽搁增加妇女面临的间压力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tout ce fait de manière analogique avec des précisions temporelles de la microseconde.
一切都以模拟的方式进行,时间精度级。
On débouche alors sur ce qu'on appelle des PARADOXES TEMPORELS.
因此,我们常常会遇到所谓的时间悖论。
Arrivé à destination, le voyageur temporel connaît une nouvelle naissance.
到达目的地后,时间旅行者仿佛重生一样。
Mais l'Atlas permet aussi de se concentrer sur une période ou un événement temporel.
但是,地图集也可以用来关注某一特定时期或事件。
Cheng Xin et Guan Yifan pénétrèrent une nouvelle fois dans un vide temporel.
程心和关一帆再次进入时间真。
Guan Yifan lui expliquerait plus tard qu'elle venait de faire l'expérience d'un " vide temporel" .
后来关一帆告诉她,她经历一段“时间真”。
Ce que tout ça expose, c'est surtout un décalage temporel.
这一切暴露的首先是时间滞后。
Tous ceux qui voyagent laissent des traces temporelles.
所有旅行的人都会留下时间痕迹。
Vous découvrirez la fin du tournoi de Ishedshitekinaypike ! C'est le nom japonais de l'épopée temporelle .
你会发现伊希德希特基奈派克锦标赛的结束!这是时间史诗的日本名字。
S'il est le chef du pouvoir spirituel, l'empereur est bien le chef temporel qui a autorité sur tous.
虽然教皇是精神权威的领袖,但皇帝无疑是掌握世俗权力的首脑,对所有人拥有权威。
C'est donc le triple vinyle de la première saison de l'épopée temporelle, avec une illustration magnifique de Ben Fiquet.
因此,它是时间史诗第一季的三重黑胶唱片,由Ben Fiquet进行的插图。
J'ai trouvé la balise temporelle à l'intérieur du collier.
我在项链内找到时间标签。
Les clercs religieux ont beau se fâcher, ça arrange bien l'élite temporelle : les rois, les princes, les grands seigneurs !
宗教神职人员可能会生气,但这份工作确实适合世俗精英:国王,王子,大领主!
Donc l'ipséité serait le moi ou le soi dans son écoulement temporel, c'est ça qui implique un devenir ?
因此, ipseity 将是自我或在其时间流中的自我,这是否意味着一种成?
Nous blâmons l’Église quand elle est saturée d’intrigues, nous méprisons le spirituel âpre au temporel ; mais nous honorons partout l’homme pensif.
我们谴责充满阴谋的教会,蔑视政权的教权,但是我们处处尊崇那种思考问题的人。
" Cyprien" : Merci d'avoir écouter, le septième épisode de l'épopée temporelle.
" 《Cyprian》:感谢您收听时史诗的第七集。
Alors, on le voit, la prolongation a presque toujours un sens temporel : la prolongation d'un match ou d'une fonction.
因此,正如我们所看到的,加班几乎总是具有时间意义:匹配或函数的扩展。
Dr. Simon: Mais qu'est ce que vous AVEZ FOUTU! On est coincés dans une FAILLE TEMPORELLE avec un HITLER DEMONIAQUE!
西蒙医生:但是你在干什么!我们被困在一个临时裂谷与希特勒恶魔!
Et on est dans des tunnels temporels à spam, à chat, à bip, à tweet, à blog, à sms, mail, etc...
我们及时隧道垃圾邮件, 聊天, 蜂鸣声, 推特, 博客, 短信, 邮件等。
Oh putain y'a Hitler dans une faille temporelle qui vient de tuer Aliénor la reine du Moyen-Âge!
托马斯:哦,他妈的希特勒在一个时间裂痕,刚刚杀死埃莉诺的中世纪女王!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释