有奖纠错
| 划词

J'ai arraché un clou à l'aide de tenailles.

拔出了一颗钉

评价该例句:好评差评指正

Il pince une barre de fer avec des tenailles.

住铁条。

评价该例句:好评差评指正

Va chercher une tenaille pour arracher ce clou.

去找把把这枚钉拔出来。

评价该例句:好评差评指正

J'ai arraché un clou à l'aide des tenailles.

拔出了一颗钉

评价该例句:好评差评指正

Le remords le tenaille.

悔恨折磨着他。

评价该例句:好评差评指正

M. Barnier (France) : Il y a 60 ans, alors que les Alliés prenaient en tenaille les territoires du Reich, aux horreurs des combats venait s'ajouter l'épouvante de la découverte des camps.

巴尼(法国)(以法语发言):六十年前,当盟军逼近德意志帝国时,集中营的惊人发现给战争的恐惧雪上加霜。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


虫蛀的套衫, 虫蛀的衣服, 虫蛀过的木板, 虫蛀木, 虫子, , 崇拜, 崇拜(对某圣徒的), 崇拜<书>, 崇拜的对象,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Cette question, Marius la sentait comme une tenaille.

马吕斯感到这个问题象把钳子

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Une main s'était refermée sur son bras avec la force d'une tenaille.

一只手紧紧抓住了他的上臂,紧得像被钳子夹住一样

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Jamais pareille tenaille ne l’avait saisi.

他从来还没有遇到过这种夹棍的压榨。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Cette tenaille qui va nous permettre, à partir de la mi-mai, de commencer à rouvrir progressivement le pays.

它使得我们,从5中旬开始,开始逐步重新开放国家。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5合集

Dans ces villages pris en tenaille, le rôle des démineurs est aussi social.

在这些陷入夹缝运动的村庄中排雷员的作用也是社会性的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5合集

On va les prendre en tenaille et ce sera le début de la grande offensive.

我们要夹击他们,这将是大攻势的开始。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年8合集

Les feux prennent la ville en tenaille, mais la menace vient surtout de l'ouest.

大火对这座城市造成了夹击 但威胁主要来自西部。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Il m'a fallu des tenailles pour l'en arracher.

需要钳子才能把它。

评价该例句:好评差评指正
法语纪录片

On était quand même pris en tenaille, entre plusieurs bateaux de pêche, c’est ça qui était vraiment flippant.

我们仍然被困在几艘渔船之间的钳子里,这才是真正可怕的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2合集

Les forces ukrainiennes sont prises en tenaille, attaquées au nord, au sud, et à l'est par les Russes.

乌克兰军队被夹击,在北部、南部和东部遭到俄罗斯人的攻击。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3合集

Les Russes vont tenter de les prendre en tenaille, en partant du nord et du sud, pour séparer les 2 armées.

俄罗斯人将试图从北方和南方开始,将他们用钳子将两支军队分开。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

On ne saurait mieux illustrer à la fois les contradictions de la gauche et la prise en tenaille du chef du gouvernement.

没有比这更好的例子来派的矛盾和政府首脑的控制了。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Il s'abandonna donc sans résistance aux tenailles chauffées à blanc du docteur Adonay et supporta la convalescence avec un stoïcisme de cheval.

因此,他毫无抵抗地放弃了自己,以马的坚忍忍耐承受了康复期。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Les efforts d'avril d'une part, et le déploiement de la vaccination d'autre part, c'est cette tenaille qui va nous permettre de contenir progressivement ce nouveau virus.

一方面是4份的工作,另一方面是疫苗的推广,正是这把策略让我们逐渐控制住这种新病毒。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

On voyait passer de la poche de l’homme le manche d’un marteau, la lame d’un ciseau à froid et la double antenne d’une paire de tenailles.

从那老人的衣袋里,露出一段铁锈的柄、一把钝口凿和一把取钉的两个把手

评价该例句:好评差评指正
Au Cœur de l'Histoire

La tenaille des Habsbourg se relâche, l'autriche est sur la défensive, l'espagne sur le déclin, à l'ouest, l'angleterre s'englue dans la guerre civile.

哈布斯堡的钳制有所松动,奥地利处于守势, 西班牙日渐衰落,而西边的英格兰则深陷内战泥潭。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9合集

Ces situations donnent souvent lieu à des courses-poursuites où les policiers essaient de bloquer les fugitifs en les prenant en tenaille, par exemple.

例如,这些情况经常会引发追捕,警察试图通过将逃犯逼到墙角来阻止他们。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Tudieu ! quel poignet vous avez, monsieur l’abbé ! dit Caderousse, caressant son bras tout meurtri par les tenailles de chair qui l’avaient étreint ; tudieu ! quel poignet !

,一面拍打着他那条被那肉得青紫斑斑的手臂——“多大的腕力呀!”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2合集

La plupart des troupes russes se trouvent aux environs de Kiev avec 3 fronts, au nord, à l'est et à l'ouest, pour prendre la capitale en tenaille.

大多数俄罗斯军队都在基辅附近,有3条战线,北部,东部和西部,以钳形夺取首都

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

D’abord, Catherine souffrit horriblement de la faim. Elle portait à sa gorge ses pauvres mains crispées, elle avait de grands souffles creux, une plainte continue, déchirante, comme si une tenaille lui eût arraché l’estomac.

起初,卡特琳饿得要命,两只手在胸口上乱抓,发出短促的呼吸,肠胃像用钳子拧一样。她不住地呻吟,令人听了心如刀割。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


崇拜者<俗>, 崇奉, 崇高, 崇高的, 崇高的感情, 崇高的理想, 崇高的思想或行为, 崇高的威望, 崇高的牺牲精神, 崇高地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接