有奖纠错
| 划词

Ying-tenant amis de tous les milieux de vie.

迎取界朋友的支持。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil connaît suffisamment les tenants et aboutissants de la crise ivoirienne.

安理会非常清楚科特迪瓦危机的节。

评价该例句:好评差评指正

En tenant compte du facteur humide, on pourraitavoir une impression ressentie de 40 degrés.

如果考虑到湿度的影响,闷热的天气给人觉温度达到了40度。

评价该例句:好评差评指正

Leur tenant la main, lentement, je voudrais sombrer dans de eaux noires m'accueillant silencieusement.

慢慢地,她们牵著我的手,黑暗的水迎接我,我只想投入其中。

评价该例句:好评差评指正

Mais la Zambie aimerait voir encore plus de dispositions tenant compte des besoins du développement.

但赞比亚希看到与发展需求相一致的更多的规定。

评价该例句:好评差评指正

Ce plan souligne la responsabilité intersectorielle dans l'élaboration de principes d'action tenant compte des sexospécificités.

这一计划强调在制定两性敏政策方面的跨行业责任。

评价该例句:好评差评指正

Sa délégation proposera un texte tenant compte de ces préoccupations.

尼日利亚代表团将用语言来表达这些关切。

评价该例句:好评差评指正

Une intervention régionale, tenant compte des mouvements constants de population était nécessaire.

必须作出区域性反应,随时考虑到人口的流动。

评价该例句:好评差评指正

D'une manière tenant compte des besoins des personnes de son âge.

考虑到他们这个年龄的人的需要。

评价该例句:好评差评指正

Tenant compte de ces réponses, le Bureau a regroupé les thèmes intersectoriels.

主席团在合并贯穿领域的主题时考虑到这些反应。

评价该例句:好评差评指正

Tenant compte de cette importante décision, la Mission a accru ses activités.

重要决定的重视,援助团增加了活动。

评价该例句:好评差评指正

Certains pays ont élaboré des politiques tenant explicitement compte de ces facteurs.

一些国家已制定明确考虑到这些因素的政策。

评价该例句:好评差评指正

Elle n'y formule pas de recommandations concrètes tenant compte de sexospécificités.

大会未提出针性别问题的任何行动建议。

评价该例句:好评差评指正

L'État œuvre intensément dans ce domaine en tenant compte des considérations suivantes.

我国根据以下考虑,正在这一领域作出集中努力。

评价该例句:好评差评指正

L'aide humanitaire doit être apportée en tenant compte des besoins existants.

必须根据现有的需要提供人道主义援助。

评价该例句:好评差评指正

Seul un tiers des pays indiquait proposer des services tenant compte des sexospécificités.

只有三分之一的国家报告说设有针特定性别的服务。

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons que l'ATNUTO agit en tenant compte de cette perspective.

我们认为,东帝汶过渡当局在行动中考虑到这一点。

评价该例句:好评差评指正

L'indemnisation est déterminée par l'institution compétente en tenant compte du préjudice.

赔偿额由有关机关根据造成的损失而定。

评价该例句:好评差评指正

Il fallait simplifier les questionnaires, en tenant compte des difficultés de traduction.

调查表应简化,并应考虑到翻译方面的困难。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui suit doit être lu en tenant compte de ces propositions.

阅读以下部分时应参阅这些建议。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


détaler, détalinguer, détaller, détalonnage, détalonner, détapisser, détarée, détartrage, détartrant, détartrante,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Mais comme il la sent excusable tout en lui tenant tête !

但在和他们对抗中,他们情有可原!

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Il arrive au haut d'une côte en tenant soigneusement sa droite.

他开上一个上坡,小心仔细注意他的右边。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ils se retournèrent et aperçurent Diavolaccio tenant la jeune fille entre ses bras.

他们回过头去,看见达拉西奥抱着那个年轻女子过来。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Julien les vit bientôt après, chacun appuyé sur sa hache et tenant conseil.

一会儿,于连看见他们各自拄着一把斧子,正在商量。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il vit un hibou passer dans le ciel, tenant une lettre dans son bec.

他望着一只猫头鹰扑扇着翅膀掠过蔚蓝色的天空,往学校的方向飞去,嘴里叼着一张纸条。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Se tenant le bras, il se mit à s'enfuir en courant.

捂着胳膊跑

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pencroff, tenant la corde de l’étoupille, était prêt à faire feu.

潘克洛夫站在那里,抓住拉火绳的末端,随时准备发射。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Mary sortit de la cuisine, se tenant à quelques mètres d’elle.

玛丽从厨房里走出来,站在离丽莎几米远的地方。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Toutefois, tout notre monde se tenant couvert, pas un de nous n'avait été touché.

我们的隐蔽好,无一受伤。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

Et en tenant compte, par exemple, des saisons pour la consommation de fruits et de légumes.

比如在吃水果和蔬菜的时候需要注意季节。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Houp ! le voilà de retour, tenant dans sa gueule un grand sac rempli de sous.

一会儿,是“嘘”的一声,狗儿嘴里衔着一大口袋的钱回来

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

D’ailleurs, le Parsi les évitait autant que possible, les tenant pour des gens de mauvaise rencontre.

帕西总是尽量避开。他认为碰到总是一件倒霉的事。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Le professeur McGonagall s'avança en tenant à la main un long rouleau de parchemin.

时麦格教授朝前走几步,手里拿着一卷羊皮纸。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Je longeai lentement le trottoir , me rapprochant de la bande de gamins, tenant ferme mon bâton.

我慢慢地沿着行道走,向帮顽童走去,手中紧握着棍子。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Mais, ne tenant pas à son impatience, elle vint coller son oreille contre la porte de Julien.

但是,她情急难耐,就跑到于连的门口,把耳朵贴在门上倾听。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ils le trouvèrent tenant son congé d’une main et la lettre de M. de Tréville de l’autre.

他们看见阿托斯一只手捏着假单,一只手拿着特雷维尔先生写给他的信。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Neville apparut derrière un fauteuil en tenant contre lui son crapaud qui s'était à nouveau évadé.

纳威从一把扶手椅后面闪出来,手里抓着他的那只癞蛤蟆莱福。看样子,刚才莱福为获自由而抗争一番。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ma foi, c’est très drôle ! s’écria d’Artagnan consolé et se tenant les côtes de rire.

真是太滑稽啦!”达达尼昂松口气,笑直不起腰来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les enfants partirent, l’aîné menant le cadet, et tenant à la main le papier qui devait les guider.

两个孩子走,大的牵着小的,手里捏着那张引路的纸。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle dut quitter l’atelier, traverser la rue, courbée en deux, se tenant aux murs.

她不不离开工作室,穿过马路,弯着腰,用手扶着墙缓行。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


déterrage, déterré, déterrement, déterrer, déterreur, détersif, détersion, détestable, détestablement, détestation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接