有奖纠错
| 划词

La terreur reste la terreur, même lorsqu'elle est appelée résistance.

,即使美其名曰抵抗。

评价该例句:好评差评指正

Au bout de quelque temps, une fois la première terreur disparue, un calme nouveau s'établit.

经过了不久的时间,初期的一旦消失了以后,一种新的宁静气氛又建立起来。

评价该例句:好评差评指正

Aucune cause ne saurait justifier que l'on soumette les innocents à une terreur aveugle.

没有任何理由可以为无区分地对无辜者采取行动辩护。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont fait de l'Iraq leur principal front dans la guerre contre la terreur.

他们使伊拉克变成反争的主场。

评价该例句:好评差评指正

Sommeil agité, fièvre et stress sont connus pour être les déclencheurs de ces terreurs nocturnes.

该症状常见的诱睡眠不稳,发烧,压力。

评价该例句:好评差评指正

Elle a dit « La terreur reste la terreur, même lorsqu'elle est appelée résistance ».

她说,“,即使称之为抵抗也一样”。

评价该例句:好评差评指正

La clôture ne sera plus nécessaire dès qu'il sera mis un terme à la terreur.

一旦结束,不再需要围栏。

评价该例句:好评差评指正

La campagne palestinienne de terreur se poursuit.

巴勒斯坦行动在继续。

评价该例句:好评差评指正

La violence et les actes de terreur doivent cesser.

必须停止暴力和行动。

评价该例句:好评差评指正

Cette terreur n'aide en rien le peuple palestinien.

这种暴力对巴勒斯坦人民毫无帮助。

评价该例句:好评差评指正

Ces actes de terreur contre les organisations humanitaires ont continué.

对人道主义组织采取的这种行为仍在继续。

评价该例句:好评差评指正

Nous vivons toujours dans le conflit et la terreur.

我们仍旧生活在冲突和之中。

评价该例句:好评差评指正

Cette terreur les hantera pendant les décennies à venir.

这种将困扰几代人长达数十年时间。

评价该例句:好评差评指正

Il est crucial que la terreur et la violence cessent.

结束行为和暴力至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Le régime de terreur de Saddam Hussein a pris fin.

萨达姆·侯赛统治结束了。

评价该例句:好评差评指正

Aucune revendication ne saurait justifier le recours à la terreur.

任何怨愤都不能成为采取行动的借口。

评价该例句:好评差评指正

La terreur et la violence ne sont pas apparues spontanément.

和暴力不会在真空中产生。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'actes de violence et de terreur aveugles.

无节制的暴力和行径。

评价该例句:好评差评指正

De telles situations s'apparentent à de véritables actes de terreur.

这种情况加剧了饥饿,首先妇女和儿童的饥饿,而饥饿真正的行为。

评价该例句:好评差评指正

L'impunité engendre un climat de peur et de terreur.

侵权者逍遥法外现象导致担心和惧气氛。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


按电铃按钮, 按电钮, 按钉, 按吨交货, 按法, 按法严惩, 按方配制的, 按杠杆, 按稿件行数取酬, 按股分红,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 二部

Quelquefois, elle prononçait avec terreur le nom de Mme de Rênal.

有几次,她怀着恐惧讲德·莱纳夫人的名字。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mon cher Blacas, dit le roi, vous m’empêchez de travailler avec vos terreurs.

“我亲爱的勃拉卡斯,”国王说,“您这样惊慌都使我无法工作。”

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Pendant la nuit mes terreurs me reprirent.

然而到深夜,我又害怕起来。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Leurs vêtements projetaient des scènes de terreur.

他们的服装都映表现惊恐的图像,闪成片。

评价该例句:好评差评指正
法语迪士尼

La terreur des ennemis c'est Prince Ali!

敌人对阿里王子感到很恐惧!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

La foule laissa échapper une exclamation de terreur.

人们都惊呆

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Cinquante pieds ! s’écria Dantès avec une espèce de terreur.

“五十尺!”太斯惊叫声。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 四部

On se rappelle les hésitations de Marius, ses palpitations, ses terreurs.

我们还记得马吕斯的迟疑,他的冲动,他的恐惧。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Souvent une terreur la prenait, elle poussait un cri, Charles accourait.

有时她吓得魂不附体,大声喊叫。夏尔赶快跑来。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

La jeune femme se recula pleine de surprise et de terreur.

年轻的女人向后退去,她充满着惊诧,充满着恐怖。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Qu'on les nomme corsaires, boucaniers ou forbans, les pirates ont semé la terreur dans les mers du monde entier!

无论他们被称为私掠者、海贼还是强盗,海盗都在全世的海洋中播下恐怖的种子!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

Au milieu de toute cette terreur, l’évêque arriva. Il faisait sa tournée au Chastelar.

正当人心惶惶时主教来。他正在那乡巡视。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Un cri de terreur s’éleva. Toute cette foule se précipita à terre, épouvantée.

人群发恐怖的喊声,他们个个都吓得魂不附体,跪在地上

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Plusieurs fois, de terreur sans doute, la sueur monta froide à son front brûlant.

无疑于恐惧,波那瑟太太那灼烫的额头数次渗冷汗。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Au bout de quelque temps, une fois la première terreur disparue, un calme nouveau s'établit.

经过不久的时间,初期的恐怖旦消失以后,种新的宁静气氛又建立起来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il s'avança vers le canapé où Dudley était resté assis, pétrifié de terreur.

他大步走到沙发跟前,达力坐在那里吓傻

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Quelle est celle nouvelle terreur ? me répondit-il avec un calme surprenant. Qu’as-tu donc ?

“什么新的可怕的事情?”他惊奇然而镇静地回答,“怎么?”

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Mais il dut raisonner longtemps, discuter, combattre avec des arguments précis son affolement et sa terreur.

可是他得花好多时间来分析,讨论,用精确的论点来和她的惶恐、害怕作斗争。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le cri de terreur que Dieu enchaînait aux lèvres de Noirtier jaillit de son regard.

那冻结在诺瓦蒂埃嘴唇上恐怖的喊叫似乎从他的眼睛里发来。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

La comtesse fit un mouvement de terreur.

伯爵夫人惊恐地打个寒颤。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


按金, 按进度付款, 按经验判断, 按扣儿, 按快门时照相机晃动, 按喇叭以示超车, 按劳分配, 按老规矩办事, 按老一套做某事, 按类型分类,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接