Il était terrifié.
他吓坏了。
Les délibérations de la Première Commission ont lieu dans le contexte du premier anniversaire des attaques terroristes du 11 septembre, qui ont terrifié la communauté internationale et tué de nombreux innocents de diverses nationalités et religions.
第一委员会的讨论是在使国际社会震惊并夺走许多无辜平民命的911恐怖事件一周年的背景下进的。
6 En général, le conseil relève que les malentendus surviennent souvent pendant les entrevues avec les demandeurs d'asile parce que ceux-ci sont épuisés par un long voyage et par des expériences traumatisantes et qu'ils sont terrifiés par les autorités.
6 总之,律师指出,在对庇护申请者进口头审查时,由于申请者长的疲劳和精神创伤以及面对当局的恐慌等实际情况,往往会产一些误解。
Au-delà de ces morts, les attaques meurtrières et destructrices lancées par la puissance occupante ont terrifié la population palestinienne civile de la bande de Gaza, aggravant encore la détresse dans laquelle elle se trouve du fait d'un siège et d'une crise humanitaire dévastateurs et interminables.
除杀戮之外,占领国还进杀伤和破坏性袭击,使加沙地带的巴勒斯坦平民遭受恐怖,使其每天身陷瘫痪式包围和无休止人道主义危机的悲惨活雪上加霜。
M. Tadmoury (Liban) (parle en arabe) : Le 11 septembre dernier, le monde a été abasourdi et horrifié par la tragédie qui a frappé les États-Unis d'Amérique à la suite des actes barbares de terreur qui ont tué des milliers d'innocents, terrifié des civils et entraîné des pertes dévastatrices pour toute la communauté internationale.
塔德穆里先(黎巴嫩)(以阿拉伯语发言):9月11日,美利坚合众国受野蛮恐怖为的攻击,悲剧导致几千无辜者死亡,让平民惊恐不已,让整个国际社会遭受巨大损失,恐怖之极让全世界为之震撼。
Je viens, comme le Président, d'un pays pauvre, en développement, partie au TNP, qui n'a pas pour ambition de se doter d'armes nucléaires et qui est terrifié par le pouvoir de destruction sans discrimination des armes nucléaires, un pouvoir sur lequel nous n'avons pas la possibilité de nous exprimer démocratiquement, un pouvoir contre l'utilisation destructrice duquel nous n'avons ni défense ni garantie.
像主席一样,我来自一个贫穷的发展中国家,一个《不扩散条约》的缔约国,没有核武器方面的野心,对核武器不加选择地摧毁一切的毁灭力量恐惧,对于这样一种力量我们没有任何平等的发言权,对于使用这一力量进毁灭我们也没有防御和保障手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Glenarvan, Robert, le major, Paganel, les matelots étaient terrifiés ; une épaisse fumée les suffoquait ; une intolérable ardeur les brûlait ; l’incendie gagnait de leur côté la charpente inférieure de l’arbre ; rien ne pouvait l’arrêter ni l’éteindre.
哥利纳帆、罗伯尔、少校、巴加内尔、三个水手,没有一个不惊骇万分:浓烟呛得他们喘不过气来,热气熏得他们难受,火正在向这边烧来,已经烧到这边下面的主枝了;既无法阻止,又无法扑灭,眼看着就要被活活烧死。