有奖纠错
| 划词

Un tiret long (-) indique que le montant est nul ou négligeable.

两个短破折号(--)是指数额微不足道。

评价该例句:好评差评指正

Un tiret (-) signifie zéro, arrondi à zéro, non disponible ou non applicable.

短线符号(“-”)指数值为零,四舍五入后为零、无数字或不适用。

评价该例句:好评差评指正

Un tiret (-) indique que la valeur est zéro, non disponible ou sans objet.

连字号(-)表明该数值为0、未提供或不适用。

评价该例句:好评差评指正

3.2.5 Insérer ", ni dangereuses pour l'environnement" à la fin du deuxième tiret.

2.5 在缩排第二行结上“或环境危险”。

评价该例句:好评差评指正

1.2.2 Remplacer les trois premières lettres a), b) et c) par des tirets (texte inchangé).

2.2 将前边的三个字母(a)、(b)和(c)改为横线(文字不变)。

评价该例句:好评差评指正

Un tiret (-) représente un montant nul; trois points de suspension (…) indiquent qu'aucune donnée n'est disponible.

波折号(—)表示数额为零;省略号(…)表示未提供数据。

评价该例句:好评差评指正

Note : Un tiret (-) indique que les données ne sont pas connues ou n'ont pas été communiquées.

监核委曾根据察期间收集的这方面信息,以及伊拉克在申报材料和解释性信函中提供的资料,分析遥控飞行-20的各种理论可能性。

评价该例句:好评差评指正

S'ils ne sont pas disponibles, veuillez l'indiquer par un tiret (-).

如不能提供资料,请用㈠标明。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, l'attention du Groupe de travail est appelée sur les dispositions de la Directive européenne sur la passation qui prévoient une telle possibilité (voir art. 32-4, deuxième tiret).

在这方面,工作组经提醒注意到《欧盟采购指令》中规定了此类可能性的条文(见第32(4)条第二段)。

评价该例句:好评差评指正

La précision pourrait cependant être utile dans la mesure où leur intervention, même si elle peut avoir des effets au plan international, se situe dans la sphère interne alors que le premier tiret du projet de directive proposé renvoie avant tout aux organes de l'État ayant la capacité de l'engager au plan international.

然而,这一点说明只能用于法院的干预,即使有国际一级的影响,发生在国家的范围,而拟议的导则草案第一点主要是指那些有权在国际一级以国家身份行为的国家机构。

评价该例句:好评差评指正

Conformément aux paragraphes 10 et 14 du Document final de la Conférence d'examen du TNP, et afin de refléter fidèlement l'ensemble des mesures prises par les États dotés d'armes nucléaires, l'Union européenne propose d'insérer, dans la phrase faisant l'objet du premier tiret, le membre de phrase « y compris la fermeture et le démantèlement des installations liées à la production d'armes nucléaires », et d'ajouter un nouveau tiret afin de faire référence aux mesures de dépointage prises par les cinq États dotés d'armes nucléaires.

为了符合《不扩散条约审议大会最后文件》第10和14段,并为了准确反映核武国家所采取的全部各种措施,欧洲联盟提议在第一小分段内插入“包括关闭和拆除与核武有关的设施”等字,并入一个新的小分段来提及所有五个核武国家采取的不再瞄准对方的措施。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


impitoyable, impitoyablement, implacabilité, implacable, implacablement, implant, implantable, implantation, implanté, implanter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 词

Oui. - Mais on appelle ça aussi un tiret.

是的。但我们也把它

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词

Normalement le tiret c'est quand c'est en début de ligne, pour les répliques de chaque personne. - Ah ! D'accord. Oui.

通常,是用于句子开头的,用来引出人们说的话。好的。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Mais tout à coup, soit il va ouvrir des guillemets, soit il va mettre des tirets.

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Première remarque, comme vous voyez, il y a écrit admis-e avec un petit tiret E puis  allé-e.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


implorer, imploser, imploseur, implosif, implosion, implosive, imployable, impluvium, impointé, impolarisable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接