有奖纠错
| 划词

Il ne tolère pas que sa fille sorte le soir.

允许自己的女儿在夜间出门。

评价该例句:好评差评指正

Elles obéissent aussitot.Je ne tolère pas l'indiscipline.

它们立即就得服从。

评价该例句:好评差评指正

Il est très bien toléré et ne pique pas les yeux.

本品有很好的耐受性(引起适)刺伤眼睛。

评价该例句:好评差评指正

La Ministre devrait expliquer pourquoi elle tolère une telle discrimination.

部长应解释什么她纵容这种歧视。

评价该例句:好评差评指正

C'est une chose qui ne peut tout simplement pas être tolérée.

这是根本能容忍的情况。

评价该例句:好评差评指正

Les attaques contre le personnel humanitaire ne sauraient en aucun cas être tolérées.

在任何情况下,都能容忍针对人道主义人员的攻击行

评价该例句:好评差评指正

Il nous semble inadmissible que la communauté internationale tolère un climat d'impunité.

我们认能接受国际社容忍有最罪罚。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons dire clairement que nous ne tolérerons pas ce recours à l'obstruction.

我们必须发出明确的信息说,我们容忍这种阻挠的做法。

评价该例句:好评差评指正

Les manifestations violentes de l'extrémisme ne sauraient en aucun cas être tolérées ou justifiées.

能容忍极端主义的剧烈表现或以任何其辩护。

评价该例句:好评差评指正

Ces menaces seraient formulées à l'instigation du Gouvernement ou tout au moins tolérées par lui.

据称,政府煽动一些人发出此类威胁,或者至少容忍这种行

评价该例句:好评差评指正

Les vues ne sont pas des vérités évidentes qui ne tolèrent pas une opinion différente.

意见言自明、容异议的真

评价该例句:好评差评指正

L'orateur souligne que le Gouvernement ne tolère pas la discrimination à l'égard des femmes.

他强调说,歧视妇女是冈比亚政府所允许的。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit là d'une violation des règles, qui décrédibilise le Secrétariat qui les tolère.

这种做法违反了议事规则,使人们对允许这样做的秘书处官员丧失信心。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons que rien ne justifie que l'on tolère des activités terroristes, quelles qu'elles soient.

我们认,没有任何纵容任何恐怖活动。

评价该例句:好评差评指正

Les employés peuvent tolérer des erreurs, mais ne permet pas l'apparition d'une erreur de principe.

可以容忍员工犯错,但允许原则性错误的发生。

评价该例句:好评差评指正

Cette loi a introduit une nouvelle forme de protection, à savoir un permis de séjour toléré.

该法推出了一种新的保护形式,即容许居留许可证制度。

评价该例句:好评差评指正

Je ne tolère pas son insolence.

能容忍他的蛮横无礼。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation ne peut plus être tolérée.

能允许这种情况继续下去。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation ne doit plus être tolérée.

应该容许这种局势继续存在。

评价该例句:好评差评指正

Ces actes déplorables ne sauraient être tolérés.

能容忍这种应该遭受谴责的行径。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


按序, 按学校方式地, 按压, 按压法, 按音节, 按音节读, 按音速记打字, 按音速记打字的, 按音速记打字法, 按音速记打字机,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TCF听力选段训练

Ce mode de vie est bien toléré par la société.

这种生活方式已经被社会所接受包容。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Son père, d’une grande faiblesse pour elle, la tolérait, au risque d’avoir des ennuis.

她的父亲对她非常溺爱,不怕给自己招来一些麻烦,竟放任她这样做。

评价该例句:好评差评指正
得心应口法语

Je ne tolère pas que vous me parliez sur ce ton.

我无法忍受你用这种语调和我话。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

On le tolérait pour sa bonne humeur.

大家看见的兴致高,也就对采取了容忍态度。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

C'est ce que l'on appelle l'écart toléré.

这叫做容许偏差。

评价该例句:好评差评指正
《小王子》版节选

Bien sûr. Elles obéissent aussitôt. Je ne tolère pas l'indiscipline.

那是当然 全都臣服于我 我不允许任何忤逆我的行为。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Il ne tolérait pas la désobéissance. C'était un monarque absolu.

不能容忍不听的命令。是一位绝对的君主。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册

Le client: Je ne tolère ni les asperges ni les herbes.

L : 我既不能忍受芦笋也不能忍受香菜。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Bien sûr, lui dit le roi. Elles obéissent aussitôt. Je ne tolère pas l'indiscipline.

“那当然!”国王对,“立即就得服从。我是不允许无纪律的。”

评价该例句:好评差评指正
《小王子》音乐剧精选

Le roi : - Bien sûr. Je ne tolère pas l'indiscipline.

当然。我不容许违纪行为。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Pourvu qu’il ne fût pas brutal, elle lui tolérait tout.

只要不耍野蛮,一切都能宽容。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

En dépit de sa taille imposante et de ses crocs acérés, le reptile tolèrent ces familiarités sans riposter.

尽管体型庞大,还拥有锋利的獠牙,这只爬行动物依旧容忍着河马的放肆行为,毫不反击。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

On tolérait seulement qu'ils vinssent à la porte du cimetière et, encore, cela n'était pas officiel.

不过也还允许来到墓地门口,但,这并不是正式的。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Comment, reprit M. de Rênal vivement piqué, avez-vous pu tolérer un refus de la part d’un domestique ?

“什么,”德·莱纳先生大为光火,“您居然能够容忍一个仆人的拒绝!”

评价该例句:好评差评指正
环游地球

Naguère limitée aux seuls auteurs tolérés, elle fixe désormais son programme et voit avec optimisme l'avenir de la francophonie.

以前仅限于被容许的作者,现在她制定了自己的计划,并乐观地看待法语世界的未来。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Du coup, même les SMS avec ses amis ne sont pas tolérés et surtout pas au moment du repas.

因此,即使与的朋友发短信也是不能容忍的。尤其是在午餐时间。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Je ne comprends pas que l’autorité tolère encore de si coupables industries ! On devrait enfermer ces malheureux, que l’on forcerait à quelque travail !

“我真不懂,当局怎么还能容忍干这种犯罪的行业!应当把这些该死的东西关起来,强迫劳动才对!

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Si vous n'êtes pas sûr de vous, la technique du bord de l'assiette est tolérée. Je me, mais mon assiette et aucune tâche après ces échauffements.

如果您不熟悉,可以沿着盘边转着吃,但我的餐具很干净。加热后。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

On a toléré, on a laissé se développer, et il n'y a pas d'intentionnalité économique en termes de développement dans cet essor de la fête.

接受、允许其发展,而且对于这种狂欢节,并没有经济上的发展意图。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

De là une fièvre de neuf heures, pendant laquelle l’irascible voyageur envoya à tous les diables l’administration des bateaux et des railways et les gouvernements qui toléraient de pareils abus.

又熬过了令人着急发狂的九小时,这位性急的旅客破口大骂铁路和汽船的管理方法,也诅咒了造成这些弊端的政府。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


按照样子做帽子, 按照预定计划, 按照章程, 按照指示, 按照自然音阶, 按照字面的意义, 按着, 按正确的地址, 按中分纬度航行, 按重计费,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接