有奖纠错
| 划词

Il constitue également une tentative de torpiller tous les efforts de paix dans la région du Moyen-Orient.

它也是为破坏争取中东和的所有努力。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'ici, le Gouvernement s'est abstenu de s'engager directement dans des actions militaires dirigées contre ceux qui semblent vouloir torpiller le processus de paix.

到目前为止,政府还没有直接参与对似乎想要尽力破坏进程的那些人所采取的军事行动。

评价该例句:好评差评指正

La dynamique positive et les progrès réalisés par le biais du processus des facilitateurs ont failli être torpillés par le projet de résolution unilatéral présenté par certains États.

一些国家提交的单方面决议草案几乎极动态和通过主持人进程取得的进展。

评价该例句:好评差评指正

Extrêmement préoccupé par les lourdes conséquences de ces activités, qui peuvent complètement torpiller le processus de paix, déjà fragile, l'Azerbaïdjan a demandé que la situation dans ses territoires occupés soit examinée à l'Assemblée générale.

阿塞拜疆对这些影响深远、可能使已经十分脆弱的和进程完全脱离轨道的活动高度警惕,因此提请联合国大处理阿塞拜疆被占领领土的局

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, il a jeté de l'huile sur le feu en politisant et en internationalisant une question mineure en vue de torpiller les pourparlers et de faire échec à la dénucléarisation de la péninsule coréenne.

但是,日本却大吵大闹,把一个小问题政治化和国际化,企图破坏六方谈,阻碍朝鲜半岛非核化。

评价该例句:好评差评指正

Les chefs du Likoud sont à pied d'oeuvre pour torpiller les chances de paix et imposer la volonté de l'occupant au peuple palestinien, et ce au moment où tous les regards sont tournés vers l'Iraq.

在当前全世界目前集中关注伊拉克问题的时候,利库德集团领导人却深入卷入破坏的行动和将占领者的意志强加给巴勒斯坦人民的企图。

评价该例句:好评差评指正

L'action commise par Israël a entraîné une escalade de la tension à Gaza et dans la région et elle risque de torpiller nos efforts visant à progresser de nouveau sur la voie de la paix.

以色列的行动加剧加沙和该地区的紧张局,并且可能使恢复实现和方面的进展的努力受到挫折

评价该例句:好评差评指正

Une litanie de prétextes et d'excuses ont été invoquées, qui n'ont réussi qu'à torpiller les efforts visant à permettre au peuple palestinien d'exercer ses droits économiques, sociaux et culturels, qui sont un élément essentiel de son droit fondamental à l'autodétermination.

他们采用种种幌子和借口,进一步挫败争取巴勒斯坦人民行使其经济、社和文化权利的努力,这些权利是巴勒斯坦人民不可剥夺的自决权的一个基本构成部分。

评价该例句:好评差评指正

Or, lorsque cette même question a été de nouveau soulevée par le Président Papadopoulos à l'approche des référendums, le Secrétariat de l'ONU a informé les diplomates qu'en soulevant la question des « colons », la partie chypriote grecque tentait de torpiller les pourparlers.

但是,当帕帕佐普洛斯总统在公民投票临近之际再次提到这一问题时,联合国秘书处在向外交官们作简报时说,希族塞人方面提出“定居者”问题是企图破坏谈判。

评价该例句:好评差评指正

Il appartient à la communauté internationale de veiller à ce que la puissance occupante ne continue pas d'attaquer impunément des projets à financement international et des travailleurs humanitaires, car il est manifeste que ces attaques répétées ont torpillé le processus de développement et compromis l'assistance.

国际社有责任确保占领国不能继续袭击国际资助项目和援助人员而不受惩罚,因为这些一再袭击行动显然导致发展进程脱离轨道,并挫伤援助努力。

评价该例句:好评差评指正

Ces derniers jours, Israël a d'ailleurs adopté des mesures visant à aggraver encore le cycle de la violence et des représailles dans le territoire palestinien occupé, torpillant ainsi complètement les efforts qui sont déployés pour apaiser la situation et créer un climat propice à la reprise des négociations entre les deux parties.

在这方面,过去几天占领国采取措施和行动,企图进一步激起和推动被占领巴勒斯坦领土上的暴力和反暴力循环,完全破坏为稳定局,创造一个有利于恢复双方谈判气氛而作出的努力。

评价该例句:好评差评指正

Nous notons que tous les efforts déployés ces dernières années pour apaiser le conflit palestinien ont été torpillés par les positions et par les actions implacables et belliqueuses d'Israël, ce qui prouve encore plus que le régime israélien est catégorique dans son désir de défier le droit international et la volonté de la communauté internationale.

我们注意到,过去几年里为减缓巴勒斯坦冲突所作的一切努力都遭到以色列冷漠和好战立场和行动的破坏,这进一步证明以色列政权坚持想要无视国际法和国际社的意愿。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


超出能及的范围, 超出其裁判权限, 超出问题的范围, 超出限度, 超出一般水平, 超船, 超雌性, 超大规模集成电路, 超大屏幕放映, 超大型油轮,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语电影预告片

Emily, tu ne torpilleras plus mes projets, c'était la dernière fois.

艾米丽,你不会再破坏我计划了,这是最后一次。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

En juin 1816, des blizzards torpillent l'Est américain.

1816年6月,暴风雪袭击了美国东部。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Leur objectif : conserver l'Algérie française et donc torpiller les négociations pour empêcher l'indépendance algérienne.

保留法及利亚,从而破坏谈判,阻止及利亚独立。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Le contrat du siècle maintenant torpillé, revient aux Américains et aux Britanniques.

本世纪合同现在被鱼雷击中于美国人和英国人。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年8月合集

D'abord celui de torpiller tout ce qui pourrait conduire à un cessez-le-feu à Gaza.

首先, 用鱼雷摧毁任何致加沙停火事情。

评价该例句:好评差评指正
L'édito d'Etienne Gernelle

En revanche, ceux qui l'ont rencontré ces dernières années assurent qu'il parlait encore beaucoup d'immigration. C'était vraiment son sujet, qu'il a donc, paradoxalement, torpillé.

另一方面,近年来与他见过面人确信,他仍然经常谈论移民问题。这实际上是他主题,但矛盾是,他却破坏了它

评价该例句:好评差评指正
Home(icides)

Leurs premiers détracteurs seront les critiques de cinéma, qui torpillent le film et ses interprètes, leur verdict est tranchant et sans appel, Amour Trouble est un navet.

他们首批批评者将是影评人,他们贬低这部电影及其演员,评价十分尖刻且毫不留情,《爱情麻烦》是一部烂片。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est sûr, c'est pas le romantisme du Titanic qui affronte l'iceberg, c'est pas non plus le drame quasi théâtral du Lusitania qui a été torpillé par un sous-marin de guerre allemand !

当然,面对冰山不是泰坦尼克号浪漫,也不是被德国潜艇鱼雷击中卢西塔尼亚号这一近乎戏剧化悲剧!

评价该例句:好评差评指正
TinTin

S.O.S. Ici Ramona, nous sommes en danger d'être torpillés.

评价该例句:好评差评指正
TinTin

J'ai bien cru que nous étions torpillés.

评价该例句:好评差评指正
Le Débat 2018年12月合集

Alors ça n'a pas du tout plu à Donald Trump, le président américain, qui a écrit cette semaine une série de tweets rageurs afin de torpiller les aspirations du président français.

评价该例句:好评差评指正
Le Cours de l'histoire

Ils ont beaucoup critiqué les commis, ils ont Ils ont accusé Napoléon III d'avoir torpillé la loi sur l'organisation de l'enseignement agricole, alors que ce sont les députés qui ont refusé de voter des crédits.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Certes, la Chambre des représentants a voté pour relever l'âge légal à 21 ans pour acheter un fusil d'assaut, mais cette loi a toutes les chances d'être torpillée au Sénat par les Républicains et le lobby des armes.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


超导态, 超导体, 超导性, 超道德的, 超道德性, 超等, 超等品质, 超低空导弹, 超低空飞行, 超低空飞行目标,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接