有奖纠错
| 划词

Il tortille sa moustache.

他捻着自己子。

评价该例句:好评差评指正

XinXian tordage: en câble sur de courtes distances habile tortiller.

短距离绞成缆。

评价该例句:好评差评指正

Le rôti a été vite tortillé.

就吃光了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


包办, 包办代替, 包保, 包背装, 包庇, 包庇坏人坏事, 包边, 包藏, 包藏祸心, 包层,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

En se tortillant, il parvint tant bien que mal à se libérer.

他扭动着设法解救自己。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Alors, tortillant sa moustache blanche, il a déclaré sans me regarder : « Je comprends. »

于是,他拈着发白的小胡子,也不看我,说道:“我明白。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ces dames se tortillèrent de rire, parce que ça leur semblait drôle tout de même, quoique triste.

人们听后都笑弯腰,因为在她们看来此事可笑甚于凄惨。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Chaque brin de paille était occupé par plusieurs insectes et un nombre encore plus important de locustes se tortillait sur le sol.

每根麦秆上都好几只,地面上,更多的蝗虫在蠕动着。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Dieu de Dieu ! il pleuvait drôlement sur sa mercerie, à cette belle blonde, cette cato qui tortillait tant son derrière, autrefois, dans sa belle boutique bleue.

老天呀老天!她的店铺生意招致何等重创?这个黄发娼曾在她那家蓝色的漂亮店铺里耀武扬威地扭过屁股哩!

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Bijard tortillait son nez, de peur d’être mis dedans. C’était pourtant vrai qu’elle avait une drôle de figure, une figure allongée et sérieuse de grande personne.

俾夏尔扇动一下鼻子,像是生怕上而一切都是真的,他看见女儿脸色异样,脸盘拉长,严肃的神情俨像个成年人。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et elle roulait très bien ses queues de violettes, tout en se tortillant sur sa chaise. Oh ! un chic épatant, pas même le temps de rouler une cigarette.

她极熟练地卷着紫罗兰花的茎枝,在自己的椅子上笑弯腰。嘿!不到卷一支香烟的功夫,一枝精美的纸花已做好

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Moi, ça me donne du chien… Puis, vous savez, plus vite on est tortillé, plus c’est drôle. Oh ! je ne me monte pas le bourrichon, je sais que je ne ferai pas de vieux os.

我呀,烧酒能让我提精神… … 再说,要知道,那东西,越喝越上劲。唉!我可犯不着戒酒,我知道自己反正活不长久。”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

On s’était dit adieu, on ne parlait plus ; le grand air l’entourait, levant pêle-mêle les petits cheveux follets de sa nuque, ou secouant sur sa hanche les cordons de son tablier, qui se tortillaient comme des banderoles.

告别之后,他们不再说话;四面都是风,吹乱她后颈窝新生的短发,吹动她臀部围裙的带子,好像扭来卷去的小旗。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Avec ça, elle grossissait toujours, malgré ses danses devant le buffet vide, et sa jambe se tortillait si fort, qu’elle ne pouvait plus marcher près de quelqu’un, sans manquer de le jeter par terre, tant elle boitait.

在这种境遇里,尽管她在空空如也的餐桌旁饿得乱转,却一天胖似一天,她的那条瘸腿拐得更厉害她与某人并肩一瘸一拐地行走时,几乎要把同伴撞翻在地。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Elles se tortillaient en tous sens, donnaient des coups de pieds, brandissaient leurs petits poings et essayaient de mordre.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Il sortit sa baguette magique, tapota le dessin et aussitôt, les flèches se mirent à bouger en se tortillant comme des chenilles.

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

C'est à dire: oui, bon des milliers, des millions, bah ça va, on va pas se tortiller du cul

评价该例句:好评差评指正
Topito

Traduction : Je ressens l’intense besoin d'évacuer mes déchets corporels. " Y'a pas à tortiller du cul pour chier droit."

评价该例句:好评差评指正
黑色睡莲

Paul tortille ses doigts, ses mains, ses bras, comme s'il cherchait à dissimuler une peur intense.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Il sentit aussitôt ses entrailles se tortiller comme s'il avait avalé des serpents vivants. Plié en deux, il se demanda s'il n'allait pas vomir.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


包乘制, 包虫病, 包虫病学, 包虫囊震颤, 包虫囊肿积脓积气, 包打天下, 包打听, 包底特氏菌属, 包镀, 包法利主义,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接