La société nationale du réseau de vente à partir de zéro, a connu un processus tortueux.
公司在

销售网络从无到有,经历了一个曲折
过程。
De ce fait, tout le trafic en direction du secteur occidental doit désormais passer par une route plus tortueuse qui, pour l'essentiel, est sans revêtement et qui sera donc difficilement praticable pendant la prochaine saison des pluies.
由于这项措施,前往西区
所有交通运输现在必须走一条更坎坷不平
路线,该路线很长一段没有铺路面,因此在即将到来
雨季很难通行。
C'est une doctrine du fanatisme, et nous devons nous unir pour la déraciner en coopérant dans le domaine de la sécurité, comme cela a été dit; en prenant des mesures contre ceux qui incitent, prêchent ou enseignent cet extrémisme, où qu'ils soient et dans quelque pays qu'ils soient; et en éliminant notre propre ambivalence en luttant non seulement contre les méthodes du terrorisme, mais également les motivations des terroristes, les raisonnements tortueux et les piètres excuses trouvées au terrorisme.
它
狂热主义
理论,我们必须一致铲除它,要象人们所说
那样在安全方面进行合作;要对那些煽动、说教或教导这种极端主义
人采取行动,不管他们在哪个
家,并且也要消除我们本身
三心两意,不仅要打击这种恐怖主义
手段,而且要打击恐怖分子
动机、恐怖
扭曲
理论和恶毒
借口。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
·葛朗台EUGÉNIE GRANDET
·葛朗台EUGÉNIE GRANDET
·葛朗台EUGÉNIE GRANDET Cet arbre au tronc tortueux et énorme est fixé au sol non-seulement par ses grosses racines, mais encore par des rejetons vigoureux qui l’y attachent de la plus tenace façon. Aussi avait-il résisté à l’assaut du mascaret.
这棵树的主干蜷
而巨大,不但有粗大的根深入
土里,还有许多坚韧的支根把它攀附在地面上,非常牢固。所以它能抵抗住洪流的袭击,不至于被冲倒。
La femme ! reprit Tholomyès, méfiez-vous-en. Malheur à celui qui se livre au cœur changeant de la femme ! La femme est perfide et tortueuse. Elle déteste le serpent par jalousie de métier. Le serpent, c’est la boutique en face.
“女人!”多罗米埃说,“你们得小心。女人杨花水性,信赖她们,那真是自讨苦吃。女人是邪淫寡信的。她们恨蛇,那只是出于同业的妒嫉心。蛇和女人是对门住的。”
Il devra opter pour un nouveau plan industriel, permettant de faire redécoller Alitalia, ou entamer les procédures visant à mettre fin à la longue, et tortueuse, histoire d'une compagnie qui, fut un temps, faisait rêver le pays tout entier.
他将不得不选择一个新的工业计划,让意大利航空再次起飞,或者启动旨在结束这家公司漫长而
折的历史的程序,这在一段时间内是整个公司的梦想国家。
Le pêcher servait uniquement à s'accrocher au tronc tortueux d'un olivier qui saillait d'un mur : de l'olivier, on sautait sur un rouvre qui allongeait un bras robuste par-dessus le torrent, et on pouvait passer sur les arbres de l'autre côté.
桃树只是用来附着从墙上伸出的橄榄树
的树干:从橄榄树上,一个人跳
一棵树上,这棵树在溪流上伸出强壮的手臂,一个人可以越过另一边的树木。