有奖纠错
| 划词

La société nationale du réseau de vente à partir de zéro, a connu un processus tortueux.

公司在销售网络从无到有,经历了一个曲折过程。

评价该例句:好评差评指正

Puis ,se levaient avec ensemble et rentraient à la maison par le même chemin tortueux .

然后再一起起身按原曲折路返回。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif de cette réunion a été « kidnappé » à la suite de manipulations tortueuses.

有人通过阴险操纵,扼杀了本次会议

评价该例句:好评差评指正

Nul doute que cette route sera longue et tortueuse.

毫无疑问,这条道路将漫长,充满了风风雨雨

评价该例句:好评差评指正

La route de la paix est souvent tortueuse et semée d'embûches.

和平道路往往曲折,并往往充满着种种障碍。

评价该例句:好评差评指正

Depuis la première représentation du théâtre en français en Amérique du Nord en 1606, le théâtre québécois chemine de façon tortueuse.

自1606年北美首部法语戏剧问世以来,魁北克戏剧从移植、模仿到诞生、发展,经历了一个曲折过程。

评价该例句:好评差评指正

Cette évolution ne doit pas cependant nous rendre exagérément optimistes car le chemin qui nous attend est encore long et tortueux.

然而,我们不应因这些事态发展而沾沾自喜,因为前面道路十分漫长和艰苦

评价该例句:好评差评指正

Et tout en descendant les tortueux escaliers du Palais : - Belle cohue d'ânes et de butors que ces parisiens !

他一走下司法宫弯弯曲曲楼梯,一嘟嘟哝哝:“这帮巴黎佬,都笨驴蠢猪,道道地地乌合之众!

评价该例句:好评差评指正

Eugenie alla mettre son chapeau de paille cousue, double de taffetas rose; puis, le pere et la fille descendirent la rue tortueuse jusqu'a la place.

欧叶妮过去戴上她那顶缝上粉红色绸带草帽;父女俩便沿着曲曲折折街道向下城走去,一直走到广场。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut aller à Herik, dans les montagnes avoisinantes, que dans son véhicule 4 x 4, mais même alors, la route étroite et tortueuse est difficile.

要乘坐他四轮驱动汽车才能抵达位于周围山上Herik,即便这样,狭窄弯曲道路也很难行驶。

评价该例句:好评差评指正

La procédure à appliquer pour lever l'incertitude est donc assez tortueuse.

因此,不确定性补救程序有些曲折

评价该例句:好评差评指正

Qui plus est, l'assistance est acheminée vers le pays bénéficiaire avec une extrême lenteur, et par des procédures tortueuses, ce qui témoigne d'une certaine parcimonie, voire de cruauté.

此外,援助到达受援速度像蜗牛一样,而且程序复杂,这某种吝啬甚至表现。

评价该例句:好评差评指正

Obsédé depuis 45 ans par l'idée de détruire la révolution cubaine, le Gouvernement des États-Unis d'Amérique a été amené à emprunter les voies tortueuses de la fourberie qui l'ont conduit à l'échec.

45年来美一直妄想摧毁古巴革命,致使美政府走进欺骗与失败迷宫。

评价该例句:好评差评指正

Les processus de paix, tant au Burundi qu'en Somalie, ont pris des voies tortueuses, mais ces pays sont finalement parvenus à conclure des accords de paix et à mettre en place des gouvernements de transition.

布隆迪和索马里和平进程经历了曲折道路,但这两个家最后达成了和平协定,设立了过渡政府。

评价该例句:好评差评指正

Rabin, notre partenaire dans le processus de paix, a été assassiné deux ans plus tard par le même genre de personnes qui se dressent aujourd'hui contre toute évolution dans notre long et tortueux processus de paix.

我们和平进程伙伴拉宾在获奖两年后遇刺,杀手就今天反对我们长期而艰难和平进程取得任何进展人。

评价该例句:好评差评指正

Il est regrettable toutefois que le processus tortueux de réconciliation et de coopération entre le Nord et le Sud de la Corée n'ait pas été maintenu jusqu'à ce qu'une paix et une réunification durables puissent être instaurées.

然而,令人遗憾,只有实现持久和平与统一,北南朝鲜之间曲折和解与合作进程才能得到维持。

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, tout le trafic en direction du secteur occidental doit désormais passer par une route plus tortueuse qui, pour l'essentiel, est sans revêtement et qui sera donc difficilement praticable pendant la prochaine saison des pluies.

由于这项措施,前往西区所有交通运输现在必须走一条更坎坷不平路线,该路线很长一段没有铺路面,因此在即将到来雨季很难通行。

评价该例句:好评差评指正

C'est une doctrine du fanatisme, et nous devons nous unir pour la déraciner en coopérant dans le domaine de la sécurité, comme cela a été dit; en prenant des mesures contre ceux qui incitent, prêchent ou enseignent cet extrémisme, où qu'ils soient et dans quelque pays qu'ils soient; et en éliminant notre propre ambivalence en luttant non seulement contre les méthodes du terrorisme, mais également les motivations des terroristes, les raisonnements tortueux et les piètres excuses trouvées au terrorisme.

狂热主义理论,我们必须一致铲除它,要象人们所说那样在安全方面进行合作;要对那些煽动、说教或教导这种极端主义人采取行动,不管他们在哪个家,并且也要消除我们本身三心两意,不仅要打击这种恐怖主义手段,而且要打击恐怖分子动机、恐怖扭曲理论和恶毒借口。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Erik, érikite, érilite, Erinaceus, érinadine, érine, érinite, ériocalicé, ériocarpe, ériocaule,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Monsieur Madame

Oh, je n'aurais jamais imaginé que ces bébés tortueux pouvaient pincer si fort.

哦,我从来没想过这些小乌龟会咬得这么用力。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Et c'est ainsi que, suivant des lignes aussi tortueuses que les branches des oliviers, ils descendaient ensemble par la vallée.

就这样,他们沿着像橄榄树的树枝一样的线条,一起穿过山谷。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Les hurlements de la vieille harpie les suivirent tout au long de l'allée tortueuse jusqu'à ce qu'ils arrivent enfin à la lumière du soleil.

她的尖叫声一直追着他们穿过折折的小巷,直他们来明亮的阳光下。

评价该例句:好评差评指正
欧也·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Eugénie alla mettre son chapeau de paille cousue, doublé de taffetas rose ; puis, le père et la fille descendirent la rue tortueuse jusqu’à la place.

欧也跑去戴上系有粉红缎带的草帽,然后父女俩转八的街道,直场。

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

Eugénie alla mettre son chapeau de paille cousue, doublé de taffetas rose; puis, le père et la fille descendirent la rue tortueuse jusqu'à la place.

尤金去戴上她缝制的草帽,帽子里衬着粉红色的塔夫绸;然后,父女俩沿着蜿蜒的街道场上。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Savait-il que le chemin de négociation serait aussi tortueux ?

他知道谈判的道路会如此吗?

评价该例句:好评差评指正
欧也·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

En sortant du vieux logis, Nanon, qui était aimée de tout le voisinage, ne reçut que des compliments en descendant la rue tortueuse pour se rendre à la paroisse.

人缘很好的拿侬从老屋里出来,的街,上教堂去的时候,一路受人家祝贺。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Tout d'abord, ils parcoururent un labyrinthe de galeries tortueuses, tournant sans cesse, à droite, à gauche, sans que Gripsec ait besoin de manœuvrer le wagonnet qui semblait connâitre son chemin.

起初,他们沿着迷宫似的蜿蜒的甬道疾驰,哈利想记住过的路,左拐.右拐,右拐,左拐,中间的岔路口,再右拐,左拐,根本记不住。咔哒咔哒响的小推车似乎认识路,根本不用拉环去驾车。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Pendant près de une demi-heure, ils escaladèrent un sentier tortueux et escarpé, suivant la queue touffue du gros chien. Ils ruisselaient de sueur et la courroie du sac de Harry lui meurtrissait l'épaule.

他们追随着小天狼星摇摆的尾巴,在蜿蜒、陡峭、怪石嶙峋的小径上攀登了将近半个小时,烈日烤得他们汗流浃背,哈利的书包带子勒得他肩膀生疼。

评价该例句:好评差评指正
欧也·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

De là, le tortueux sarment gagnait le mur, s’y attachait, courait le long de la maison et finissait sur un bûcher où le bois était rangé avec autant d’exactitude que peuvent l’être les livres d’un bibliophile.

蜿蜒折的蔓藤从这儿爬上墙,沿着屋子,一直伸展柴房顶上。堆在那里的木柴,跟藏书家的图书一样整齐。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Cet arbre au tronc tortueux et énorme est fixé au sol non-seulement par ses grosses racines, mais encore par des rejetons vigoureux qui l’y attachent de la plus tenace façon. Aussi avait-il résisté à l’assaut du mascaret.

这棵树的主干而巨大,不但有粗大的根深入土里,还有许多坚韧的支根把它攀附在地面上,非常牢固。所以它能抵抗住洪流的袭击,不至于被冲倒。

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

De là, le tortueux sarment gagnait le mur, s'y attachait, courait le long de la maison et finissait sur un bûcher où le bois était rangé avec autant d'exactitude que peuvent l'être les livres d'un bibliophile.

从那里,的树枝爬上了墙壁,附着在墙上,沿着房子的侧面延伸,最后落在柴堆上,那里的木头排列得像藏书家的书一样准确。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

La femme ! reprit Tholomyès, méfiez-vous-en. Malheur à celui qui se livre au cœur changeant de la femme ! La femme est perfide et tortueuse. Elle déteste le serpent par jalousie de métier. Le serpent, c’est la boutique en face.

“女人!”多罗米埃说,“你们得小心。女人杨花水性,信赖她们,那真是自讨苦吃。女人是邪淫寡信的她们恨蛇,那只是出于同业的妒嫉心。蛇和女人是对门住的。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年4月合集

Il devra opter pour un nouveau plan industriel, permettant de faire redécoller Alitalia, ou entamer les procédures visant à mettre fin à la longue, et tortueuse, histoire d'une compagnie qui, fut un temps, faisait rêver le pays tout entier.

他将不得不选择一个新的工业计划,让意大利航空再次起飞,或者启动旨在结束这家公司漫长而的历史的程序,这在一段时间内是整个公司的梦想国家。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Le pêcher servait uniquement à s'accrocher au tronc tortueux d'un olivier qui saillait d'un mur : de l'olivier, on sautait sur un rouvre qui allongeait un bras robuste par-dessus le torrent, et on pouvait passer sur les arbres de l'autre côté.

桃树只是用来附着从墙上伸出的橄榄树的树干:从橄榄树上,一个人跳一棵树上,这棵树在溪流上伸出强壮的手臂,一个人可以越过另一边的树木。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu (Harry Potter 4)

Pendant près de une demi-heure, ils escaladèrent un sentier tortueux et escarpé, suivant la queue touffue du gros chien.

评价该例句:好评差评指正
巴黎的忧郁 LE SPLEEN DE PARIS

Enlevez une vertèbre, et les deux morceaux de cette tortueuse fantaisie se

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

Planté autour de 1880, le vénérable a développé au fil du temps ce tronc tortueux et ces 20 m de circonférence.

评价该例句:好评差评指正
Guy de Maupassant 短篇

Et bientôt, du sommet d'une grande côte nous découvrions de nouveau la magnifique vallée de la Seine, et le fleuve tortueux s'allongeant à nos pieds.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


érionite, ériopétale, ériophoron, Eriophorum, Eriophyes, ériophylle, ériosperme, ériostémone, ériostyle, erismatureà,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接