Elle a bien tracé, et en détail.
她策划以及和详细说明。
J’ai compris alors que mon chemin allait être tracé par d’autres.
我于是明白我人生之路早已被别人规划好了。
La voie du désarmement nucléaire est déjà tracée.
通往核裁军道路已经指明。
Elle soumettra à l'Éthiopie, pour observations, le tracé proposé.
之后标界小组将把边界草图提交给埃塞,供其评论。
Sur la 2e image j'ai tracé aussi 2 chemins à l'intérieur des premiers.
关于第二个图片我画了两个第一路径内。
Il reste cependant des questions en suspens, comme le tracé de la frontière terrestre.
然而,仍然存在着悬而未决问题,例如陆边界划定问题。
La Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq a sa tâche toute tracée.
联合国伊拉克援助团工作已经确定。
Trop de fronts ont été ouverts et trop de lignes de front ont été tracées.
现在已经开辟太多线,开启太多。
Le tracé de cechemin de fer ne suit pas la ligne droite à travers l'Inde.
这条横贯印度铁路线并不是笔直。
Les propositions qui viennent d'être tracées sont conçues pour nous y aider.
我刚才提到建议就是为了协助这方面工作而制定。”
La feuille de route tracée par le Quatuor est la clef d'une solution pacifique.
四方拟订路线图是通向和平方案关键。
La route est toute tracée.
途径已经指明。
Le tracé choisi aura plusieurs effets indésirables.
选择路线将产生几个不受欢迎副面影响。
La session extraordinaire a tracé la voie.
特别会议已铺平了前进道路。
Le Conseil a tracé la voie à suivre.
安理会已经提出应当沿循道路。
Son tracé peut difficilement être justifié par des motifs de sécurité.
以安全为由来解释这种行为令人无法相信。
Le tracé de la frontière internationale est marqué par des panneaux indicateurs.
马其顿-南斯拉夫边界设有边界标志。
Le Quatuor a tracé la voie et défendu cette issue.
“四重奏”已在带头倡导这一结果。
La voie tracée par l'Accord de Bonn est longue et ardue.
波恩协议开辟道路漫长而艰巨。
Cela signifie suivre la voie tracée par les récentes résolutions du Conseil.
这意味着必须遵循安理会最近决议所确定路线。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu mesures les segments tracés par Albert.
你测量艾伯特划出的线条。
C'est ainsi que j'ai tracé mon premier dessin.
我完成我的第一幅画。
Oui, sans m’en douter, en amoureux maladroit, j’avais tracé cette phrase compromettante !
是的,我自己不知不觉、糊里糊涂地写下这句泄露心事的话。
Alors, j'ai tracé un nouveau dessin.
于是 我又画一幅图。
Et Andrea fit le tracé du jardin, de la cour et de la maison.
安德烈把花园、房屋和前庭都画出来。
Le tracé de ce chemin de fer ne suit pas la ligne droite à travers l’Inde.
这条横贯印度的铁路线并不是笔直的。
Et ainsi, l'histoire avait tracé une grande boucle et était retournée à son point de départ.
历史就这样划一个漫长的大圈,回到最初的地方。
En fait, ces gigantesques motifs tracés à même le désert sont un véritable mystère.
事实上,这些在沙漠中绘制的巨大图案是一个真正的谜。
Elles font donc sauter cette frontière dont le tracé date de la Conférence de San Remo de 1920.
这些组织可以轻松地越过1920年“圣雷莫协定”规定的边境线。
–Poole, reprit alors l'avocat, d'après ce que vous me dites, mon devoir est tracé ; je dois m'assurer.
“波尔,”律师接着道,“在听你的想法之,我知道我该做什么。我必须弄清楚到底是怎么回事。”
Tu as une très belle écriture, dit Bai Mulin en regardant la première ligne de caractères tracée par Wenjie.
“你写得真好。”白沐霖看着稿纸上抄出的第一。
Un homme : Il semble qu’il y ait une contre-proposition pour le tracé de la voie rapide.
似乎有一个反提议的快速通道轨迹。
Quelques-unes de ces masses montraient des veines vertes, comme si le sulfate de cuivre en eût tracé les lignes ondulées.
有些冰块现出绿色脉管,就象那硫酸铜在上面画的波纹线条一样。
Les chiffres avaient été tracés d'un main raide, mais la signature était bonne pour beaucoup plus, si seulement elle était authentique.
那支票上的名,远比这张支票能兑得的钱更有价值。如果这个签名是真的话。
L’immense cercle tracé par l’horizon n’offrait pas un seul point culminant, et sur cette plaine horizontale l’envahissement des eaux devait être rapide.
望尽四周的天边,也看不出点高地,这片平坦的原野,大水一侵袭进来,就会流得非常迅速的。
Les motifs qu'on y trouve ont été tracés par les habitants de la région sur une période de plus de 2000 ans.
这里发现的图案是由该地区的居民在2000多年的时间里摸索出来的。
Tout occupés à suivre exactement la marque noire tracée sur la pièce de bois, chaque coup de leur hache en séparait des copeaux énormes.
他们仔细对准画好的黑线,一斧子下去就是一大堆木屑。
Moi, dans ma tête, la vie est tracée.
在我的脑海里,生活已经被规划好。
En deux ans, elle avait déjà bien tracé sa route.
在这两年里,苏珊一直在向菲利普讲述她所走过的路。
Maintenant, découpez le long des lignes que vous avez tracées.
现在沿着你绘制的线切割开。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释