La fatigue durcit les traits du visage.
疲劳会使面部线条更突出。
La joie se lit sur ses traits.
他脸流露出喜悦的神色。
Il a des traits fins et réguliers.
他的脸部轮廓细腻端正。
Quelle image forte et délicate toute de traits contradictoires .
何等强烈而又精致的画面!
On le représente sous les traits d'un cynique.
有人把他描写成个玩世不恭的人。
Je me souviens encore des traits de mon grand-père.
外公的轮廓仍在我脑海。
Elle lisait ces mots partout, meme sur les carreaux, en traits de flammes.
她到处都看到这几个字,甚至出现在,划都是火焰。
Un esquisse indique les principaux traits.
张素描勾画出基本特征。
Les traits de son visage se sont accusés.
他的面部线条显出来了。
Ses traits du visage manifestent une grande fatigue.
他的脸显得很疲倦。
Ses traits du visage inversent la place dans la peinture.
在画里,他的五官颠倒了位置。
Il a un beau visage, des traits un peu féminins.
他有张英俊的脸,有点女人的特征。
Puis je avoir les différentes phases d’écriture des traits avec votre site ?
然后,我得到的写作与您的网站线的不同阶段?
Son élargissement devrait donc préserver ces traits distinctifs.
因此,安理会的扩大应该保留这些显著特点。
Il convient de souligner les deux grands traits de cette revitalisation.
有必要强调这种振兴工作的主要特点。
Ils comprenaient trois traits communs qui caractérisaient les accords multilatéraux efficaces.
所包括的是三大主题,是顺利达成多边致意见的结果。
La souffrance décompose ses traits.
他痛得脸变了样。
L'émotion altérait ses traits.
〈转义〉激动使得他的面容变了样。
Les traits de caractère d’un Sim peuvent clairement l’aider à obtenir des promotions plus rapidement.
星际可以清楚的特点,以帮助更快获得提升。
Mes collègues ont déjà tracé les grands traits d'une telle solution.
同事们已经勾画出实现这种解决的要素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une expression, de lassitude se lisait sur ses traits.
在他的面部呈现出种疲乏而厌倦的表情。
Et une teinte de profonde résignation s’étendit sur les traits du vieillard.
当老人慢慢地吐出这些字的候,种听天由命的神情渐渐显示在他阴密的脸上。
Nous allons tracer des traits pour que nos pétales soient de taille égale.
我们画出边缘,使我们的花瓣大小均等。
Ton maître veut te parler, lui dit-il, en observant toujours ses traits.
" 你的主人要跟你说话。" 他对她说,直观察着她的表情。
Et deux petits traits comme ça.
再画两条线,像这样子。
L’impression de terreur répandue sur les traits du jeune homme s’effaça presque aussitôt.
那满青年脸上的恐神色几乎立刻就散。
On le décrit comme ayant un corps velu et un visage aux traits humains.
据介绍,他全身毛茸茸的,脸部有人类特征。
Puis on le vit sourire, arrondir peu à peu les traits de son visage bouleversé.
然后,在他那失态的面孔上渐渐露出了微笑。
C’est une façon de nous venger des traits que nous font mesdames nos grisettes.
这也是对那些给我们颜色看的娘儿们的种报复。
Quels traits attribue-t-on généralement aux citadins ?
哪些特征通常赋予给城市居民?
Gédéon Spilett, le crayon d’une main, le carnet de l’autre, dessinait la côte à grands traits.
吉丁-史佩莱手握着铅笔,手拿着笔记本,把海岸的轮廓鲜明地画了下来。
Elle était trop loin pour que Mary distingue ses traits même en plissant les yeux.
但是车子离玛丽太远了,即使她眯起眼睛,也无法辨认车上乘客的轮廓。
Ses gros traits avaient résisté aux attaques du temps.
粗糙的线条不怕间的侵蚀。
Un air de bonheur remplaça dans ses traits l’apparence de l’ennui.
她的脸上,幸福的神色于是取代了厌倦的表情。
Avec la pointe du couteau, je vais juste faire des traits de part et d'autre
我要用刀刃横竖刻几条线。
Par exemple, si vous écrivez : " deux-millions-deux-cent-trente-deux" , partout, vous mettez des traits d'union.
例如,如果我们写:" deux-millions-deux-cent-trente-deux" (两百零二百三十二万),每个地方都要有连字符。
Madame de Villefort poussa un cri sauvage, et la terreur hideuse et indomptable envahit ses traits décomposés.
维尔福夫人发出声疯狂喊叫,种可怕的无法控制的恐的脸都变了形。
J’ai l’impression qu’elles portent en elles déjà une histoire sur laquelle j'appose des traits neufs et instinctifs.
我觉得它们已经承载了个故事,我在上面画了新的未加思索的线条。
Donc, tu es d'où ? Pour dire que quelqu'un a l'air d'avoir des traits d'origine étrangère.
Toi, tu es typé,意思是这人看起来有外国人的特征。
La sérénité reparut sur les traits d’Ali.
阿里的脸上又显出了欣慰的表情。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释