有奖纠错
| 划词

Et s'est arrêté pour conduite d'eau d'affaires tranchées par câble.

并承拦电缆线自来水管开沟业务。

评价该例句:好评差评指正

En Europe, les opinions étaient très tranchées quant à l'opportunité de signer ou non.

欧洲内部对是否应签署这项公约存严重分歧。

评价该例句:好评差评指正

Des rangées de tranchées nouvellement creusées étaient visibles le long des champs.

沿着田地,可以看到一排排新挖的

评价该例句:好评差评指正

Qui plus est, toucher aux tranchées pourrait gravement nuire à la poursuite de la régénération écologique.

的物理损害可能对继续恢复生态造成主要障碍。

评价该例句:好评差评指正

Des bulldozers ont défoncé des artères et creusé des tranchées, endommageant 12 000 mètres carrés de routes.

履带式推土机乱掘道路,挖掘,破坏的道路大约为12,000平方米。

评价该例句:好评差评指正

Les progrès sont ralentis par les positions parfois tranchées de certains.

使进展受到阻碍的主要因素,是我们一系列不同的国家立场的极端部分所发现的种种锐利的边缘。

评价该例句:好评差评指正

Nombre de celles-ci excipaient de l'incompétence du Tribunal spécial et ont été tranchées par la Chambre d'appel.

许多请求就特别法庭的管辖权提出重大问题,由诉分庭予以裁定

评价该例句:好评差评指正

La mission a visité un autre village à 700 mètres de la frontière, où des tranchées nettement visibles avaient été creusées.

参观的另一个离边界700米的村庄,清晰可见。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité note que, d'après le Koweït, la pollution due aux tranchées s'étend profondément sous la surface du sol.

小组注意到,科威特说石油的表层以下污染渗透到土壤深处。

评价该例句:好评差评指正

En gros, les données qu'elle a permis de recueillir sont complexes et ne permettent pas d'en tirer des conclusions tranchées.

总体而言,围绕该项目出现的情况十分复杂,答案并不简单

评价该例句:好评差评指正

Des champs denses de mines antichar et antipersonnel disposées plus ou moins selon « un schéma classique » entourent les lignes de tranchées.

混合反坦克地雷和杀伤人员地雷的稠密布雷区大致按“传统模式”部署,分布沿线。

评价该例句:好评差评指正

La rigueur de ce principe est attestée par la jurisprudence comme en témoignent plusieurs affaires tranchées par diverses juridictions internationales ou même nationales.

这一原则的严格程度可见于各个国际甚至国家法庭判决的一些案件。

评价该例句:好评差评指正

Ils peuvent également résulter de la destruction de puits de pétrole ou de la mise à feu de tranchées remplies de pétrole.

摧毁油井或引燃洒满石油的也会引发火灾。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il ressort que des divergences de vues demeurent - parfois tranchées - sur les modalités de réforme du Conseil, en particulier son élargissement.

但是,对于改革安理会的方式,尤其是关于增加安理会成员数目的问题,显然各种观点依然有所分歧,有些情况下是很严重的分歧。

评价该例句:好评差评指正

Elle souligne qu'il importe que les demandes d'indemnisation concernant des activités dangereuses soient tranchées sur la base de normes procédurales non discriminatoires.

它强调为决定涉及危险活动的求偿要求制定程序的不歧视标准的重要性。

评价该例句:好评差评指正

De plus, les questions de procédure doivent autant que faire se peut être tranchées par voie de décisions plutôt que par des résolutions.

,对于程序性问题,应尽可能使用决定而不是决议。

评价该例句:好评差评指正

La répartition des ressources en eau n'est pas traitée dans les accords, qui spécifient que ces questions doivent être tranchées par les parties.

各项协定中没有论及分配水资源问题,这些协定说明,种事项应由缔约国之间的协定决定

评价该例句:好评差评指正

Selon le Koweït, l'Iraq a construit un réseau de plus de 750 kilomètres d'oléoducs pour amener du pétrole des champs pétrolifères koweïtiens jusqu'aux tranchées.

科威特说,伊拉克建造了超过750公里的石油管道网络,从科威特的油田将石油输往石油

评价该例句:好评差评指正

Une fois le procès commencé, en revanche, elle estime que les requêtes devraient être présentées oralement à la Chambre et tranchées à l'audience.

不过,审判一旦开始,她就认为应口头向分庭提出动议,而且应由法庭做出决定。

评价该例句:好评差评指正

Faites fondre un morceau de beurre dans une poêle, déposez-y les bananes préalablement tranchées et saupoudrez de sucre. Faires-les revenir 5 minutes. Laissez refroidir.

平底锅中放入一块黄油,融化后加入事先切好的香蕉块,将适量白糖均匀撒入。翻炒大约5分钟,放凉备用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


placarder, placart, place, placé, placeau, placebo, placement, placenta, placentaire, Placentaires,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

Vers minuit, des chants de Noël s’élèvent des tranchées.

接近半夜时,战壕里响起圣诞颂歌的声音

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Des 2 côtés de la ligne de front, les soldats s'enterrent dans des tranchées.

在战线两侧,士兵们纷纷躲进战壕

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Et regardez, voyez-vous ces petites pointes qui dépassent des tranchées ?

再看战壕里这些突出的小尖刺?

评价该例句:好评差评指正
法国电影明星

J'ai été très marqué par les scènes dans les tranchées.

战壕里的场景给我留下了深刻印象

评价该例句:好评差评指正
硬核历

Le corps immense de Fafnir est si long qu'il passe par-dessus les tranchées.

法夫尼尔的身体很长,长到可以越过战壕

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Mes relations avec les autres vont être tranchées brusquement.

我和别人的关系就要一刀两断了。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Alors que 1,4 million de Français sont morts dans les tranchées, le gouvernement cherche à relancer la natalité.

由于140万人法国人死于战壕政府试图提高出生率。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Si vous êtes ISFJ, vous allez certainement avoir des avis tranchées sur certains choses, car vous connaissez bien vos valeurs.

如果们是ISFJ,们一定会对于某些事物有发散观点,们很清楚自己的价值观。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Car la Première Guerre mondiale se déroulait principalement dans les tranchées, de longs fossés creusés sur les champs de bataille.

第一次世界大战主要是在战壕(在战场上挖的长沟)里进行的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

L'armée russe se prépare et creuse même des tranchées.

俄罗斯军队正在准备甚至挖掘战壕

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Les soldats ukrainiens filment les tranchées construites par leurs ennemis, désormais abandonnées.

乌克兰士兵拍摄他们的敌人建造的战壕,现在被遗弃了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Dans les tranchées, ce soldat ukrainien résume bien l'état d'esprit général.

这位乌克兰士兵很好地概括了战壕中的总体心态。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Pour résister à une contre-attaque ukrainienne, ils ont construit tranchées et fortifications.

了抵抗乌克兰的反击,他们建造了战壕和防御工事。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Faites attention. - Ces tranchées viennent juste d'être creusées.

小心。- 这些战壕刚刚被挖出来。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

Les soldats sortent des tranchées, soulagés et absourdis.

士兵们从战壕里出来松了口气,耳聋了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

Plus loin, construction de tranchées profondes pour empêcher l'avancée des chars russes.

此外,建造深沟以防止俄罗斯坦克前进。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Il faut éviter de passer à côté d'une base militaire, à côté des tranchées.

我们必须避免经过战壕旁边的军事基地

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

Dans mon métier, maçon coffreur, on commence par faire des tranchées au sol.

在我的职业中,模板泥瓦匠,我们从在地面上挖沟开始。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

C’est comme si on envoyait des soldats dans les tranchées avec des fusils cassés.

这就像用破枪把士兵送进战壕一样。

评价该例句:好评差评指正
Au Cœur de l'Histoire

Même dans les tranchées, les soldats des 2 armées sont en réalité assez peu croisés.

即使在战壕里,两军的士兵实际上也很少相遇。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


plane, plané, planée, planéité, planement, planer, planérite, planétaire, planétairement, planétarisation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接