有奖纠错
| 划词

La mer était agitée, la traversée a été pénible.

海上波涛汹涌,渡海历经艰险。

评价该例句:好评差评指正

La traversée dure normalement un peu plus de trois heures.

横渡路程一般持续三个多小时。

评价该例句:好评差评指正

On doit avoir confiance à passer la traversée du déssert.

我们对度过这段艰难时期应当抱有信心。

评价该例句:好评差评指正

L'image dure pendant toute la traversée du fleuve.

整个渡河旳过程,那形象─直留那里。

评价该例句:好评差评指正

Pendant les derniers jours de la traversée, le temps fut assez mauvais.

这一次航行的最后几天里,天气相当坏。

评价该例句:好评差评指正

Le parcours n’est pas une traversée, il est une suite d’arrêts devant les œuvres.

参观路线并非一次简单的穿越,它由一系列作品前的停留构成。

评价该例句:好评差评指正

La traversée s’annonce plus ardue cette fois-ci.

但这次的行程很艰难。

评价该例句:好评差评指正

La sécheresse a envahi des régions hier traversées par de grands cours d'eau.

过去大河纵横交叉的地区现遭到干旱。

评价该例句:好评差评指正

Trois millions n'ont pas survécu aux horreurs de la traversée.

有300那可怕的旅途中死去。

评价该例句:好评差评指正

Avant 1990, le ferry était le seul moyen de transport pour la traversée du Fleuve Huangpu.

1990之前,轮渡一直是往返两岸的唯一的交通工具。

评价该例句:好评差评指正

Qui aurait pu préjuger de l’importance de cet événement dans ma vie, cette traversée du fleuve.

除非能预见到这次渡河事件我生命中的重要性,它才有可能被拍摄下来。

评价该例句:好评差评指正

Grâce au ciel, il s'était assez bien tiré de la traversée, et était arrivé à Rome sans encombre.

谢天谢地,他总算这种惊涛骇浪的横渡中相当顺利地得以脱身,平安抵达了罗马。

评价该例句:好评差评指正

Selon le constructeur Daher Socata, c’était la première traversée du pays dans la catégorie « aviation générale ».

按照Socata的说法,这将是该国第一次“跨国”通用航空飞行

评价该例句:好评差评指正

La Trinité est traversée d'est en ouest par trois chaînes de montagnes peu élevées, au couvert forestier dense.

特立尼达岛由东向西有三座不太高但却森林密布的山脉。

评价该例句:好评差评指正

Nous saluons les progrès réalisés dans le règlement de la crise traversée par la république sœur de Côte d'Ivoire.

我们称赞解决我们的兄弟国家科特迪瓦共和国的危机方面取得的进展。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup d'entre nous sont les descendants de ces infortunés qui ont survécu à la traversée du « Passage du milieu ».

我们中的很多经过“中间通道”旅程而幸存的不幸者的后代。

评价该例句:好评差评指正

La Mission n'a pas pour mandat d'empêcher les traversées illégales mais tous les incidents signalés ont fait l'objet d'enquêtes approfondies.

尽管埃厄特派团没有阻止这类非法越境行为的任务,但对所有报告的事件都进行了彻底调查。

评价该例句:好评差评指正

La traversée est chahutée, je pense à l’état des navires dans ce pays… Bon, ils ne sont pas tous foutus !

浪尖上摇摆, 这让我又想到了这个国家渡海的安全问题... 还好, 马上要靠岸了。

评价该例句:好评差评指正

Amputé des bras et des jambes, Philippe Croizon, 42 ans, s'était élancé samedi matin pour une traversée de la Manche à la nage.

四十二岁的,被截去了双手双脚的Philippe Croizon,周六早上开始游泳穿越英吉利海峡。

评价该例句:好评差评指正

La crise récente traversée par plusieurs pays d'Asie et d'autres régions a éveillé un intérêt mondial pour la réforme du système financier international.

一些亚洲国家和其它国家最近发生的危机导致全球范围的对改革国际金融体系的关心。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


johachidolite, johannesburg, johannique, johannite, johannsénite, johjakarta, johnbaumite, johnite, Johnius, johnstonite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français (修订本)第二册

Maria a aussi participé à cette traversée du Pacifique à la voile.

Maria也参加了这次帆太平洋活动。

评价该例句:好评差评指正
可爱法语动画DIDOU

En avant pour la traversée du désert.

前进沙漠吧。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

La traversée du désert prend fin en 1953.

这种冷落在1953年结束。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Ensuite, elle a toujours su s'adapter aux modes vestimentaires et aux époques qu'elle a traversées.

其次,她总是知道如何适应她所处年代的文化,以及服装流行的元素

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Les eaux traitées vont traversées la zone Libellule.

处理后的水将流经蜻蜓区。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Comme vous le savez, la traversée de la Méditerranée est extrêmement périlleuse.

如你所知,地中海是极其危险的。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Les paysages, les villes traversées, les coutumes des habitants, la faune, la flore.

风景,的城市居民的习俗,动物群,植物群。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

La traversée de Bruxelles fut une aventure.

布鲁塞尔的经历真是乐趣横生。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Pendant toute la traversée ils raisonnèrent beaucoup sur la philosophie du pauvre Pangloss.

航行途中,他们一再讨论可怜的邦葛罗斯的哲学。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Ice Legacy c'est la traversée des 20 plus grands glaciers de la planète.

“冰川遗产”项目旨在地球上最大的20个冰川。

评价该例句:好评差评指正
格兰特长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ainsi donc, des quatre explorateurs, un seul survécut à cette traversée du continent australien. »

就这样,那次纵贯大陆的4个探险家,只有一个活着归来。”

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Il appelle cette traversée une partie de bateau, et cette mer un étang !

他把我们的航行叫做一同划,而把这海叫作池塘!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Elles étaient également d'une importance stratégique capitale, permettant de faire une escale lors de grandes traversées.

具有重要的战略意义,是长途旅行的中转站。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le reste aura sombré durant la traversée.

其余的将损失在漫长的航程

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

La traversée de Paris en fait ça raconte donc Paris sous l'occupation pendant la Seconde Guerre Mondiale.

巴黎》其实讲述了二战期间巴黎被占据的故事。

评价该例句:好评差评指正
神秘 L’Île Mystérieuse

Oui, répondit Cyrus Smith, il était trop tard, et il faut remettre cette traversée au printemps prochain.

“是的,”史密斯说,“现在太迟了,我们只好等到明年春天再。”

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Les conditions météorologiques de cette nouvelle traversée sont telles que seules 14 embarcations parviennent à atteindre le Groenland.

由于这条新航道的气象条件,只有14艘到达了格陵兰。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je revis dans une vive hallucination les incidents du voyage, la traversée, l’Islande, M. Fridriksson, le Sneffels !

我的面前出现了一幅幅幻象,我又看见了我们旅行中的种种经历:渡海、弗立特利先生、斯奈弗!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Maintenant, cette cruelle taquinerie d’en haut était une épreuve traversée, Marius allait arriver, et apporterait une bonne nouvelle.

现在上天所踢的嘲弄这一考验已属过去马吕斯就会来到,并会带来好消息。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry sortit sans un mot, en refermant la porte avec précaution, sa cicatrice toujours traversée de douloureux élancements.

哈利轻轻带上门,伤疤在突突地痛着。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


jonglage, jongler, jonglerie, jongleur, jonkheer, jonque, jonquette, Jonquières, jonquille, Jordan,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接