有奖纠错
| 划词

Les pas de la jeunesse laissent des traînées dans le campus.

青春在校园里面留下痕迹

评价该例句:好评差评指正

On voyait à perte de vue sur la plaine blanche de longues traînées rouges.

在那盖满平原上,一道鲜红一直伸延到看不见远方。

评价该例句:好评差评指正

L'avion a laissé de grandes traînées blanches dans le ciel.

飞机在天空中留下大痕迹

评价该例句:好评差评指正

Il y a de longues traînées rouges sur le terre.

地面上有一道道长长痕迹

评价该例句:好评差评指正

L'un des hommes l'avait traînée hors du chemin pendant que les autres la rouaient de coups aux jambes et aux bras.

一名定居者将她离主要道路,其他几个人用脚踢她腿和胳膊。

评价该例句:好评差评指正

La disposition du train, non rétractable, permet une traînée minimale ( pas de jambes de train ) Effet de sol maximal à l'atterrissage.

列车规定,不收缩,使最少拖动(无起落架腿)土壤影响到着陆。

评价该例句:好评差评指正

L'empreinte de pas de la jeunesse garde le campus sur la traînée; Maintenir dans la pelouse...... Mater d'Alma chaque peu de propriété. Chaque coin, tout inscrit notre amitié, notre rêve.

青春留在校园小径上,欢歌笑语;留在草坪上……母校一草一木。每个角落,都铭刻着友情,梦想。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des victimes, qui ont été traînées hors de leur maison et tuées à bout portant étaient des Hindous de basse caste.

多数受害者是较低种性度人,他们被从家里拖出来和被近距离枪杀。

评价该例句:好评差评指正

En plus de notre société de produire de haut, moyen et faible traînée, le début de l'année de production de l'abrasif injection contrat, et de la taille de la jauge de traitement de punch.

除生产高,中,低档次地拖外,今年开始承揽注塑磨具加工生产,另有大小吨位冲床加工。

评价该例句:好评差评指正

Puisse la riche culture d’Iran et sa beauté être exportées et se répandre comme une traînée de poudre et inspirer une nouvelle ère de style et de musique et de beauté dans le monde.

愿伊朗丰富文化与美得以出口散布广传,犹如野火,在全世界掀起一个新纪元典型和音乐与美感.

评价该例句:好评差评指正

Les objectifs secondaires sont la réalisation d'un système de contrôle d'attitude et de compensation de traînée en continu à partir de propulseurs ioniques et la mesure des accélérations à bord du satellite avec une précision meilleure que 10-12 ms-2.

次要目标是用电动推进装置构筑一个连续畅行和姿态控制系统,测量卫星上加速度,精度大于10-12毫秒-2。

评价该例句:好评差评指正

Ces gaz et particules sont rejetés directement dans la troposphère supérieure et la stratosphère inférieure où ils contribuent à accroître la concentration des gaz à effet de serre, y compris le dioxyde de carbone, l'ozone, la vapeur d'eau et le méthane, créent des traînées de condensation et sont probablement responsables de la formation accrue des cirrus, tous éléments qui contribuent à altérer le climat.

这种气体和粒子直接排到对流层上部和对流层下部,使该处温室气体含量增加,其中有二氧化碳、臭氧、水汽和沼气,形成凝结尾迹,也许增加卷云——所有这些都被认为会促进气候变化。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


alcoylant, alcoylation, alcoylbenzène, alcoyle, alcoylène, alcoylhalogène, alcoylhydrazine, alcoylidène, alcoylurée, alcyne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

科学生活

Dans le ciel, ils dessinent des traînées au bout desquels apparaissent les étoiles.

它们会在空中画出条痕,条痕末端将出星星。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Traînées dans les cafés symbolise cette nouvelle liberté.

在咖啡馆里度过痕迹象征着这种新的自由。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Les punaises de lit laissent aussi des petites traînées de sang caractéristiques sur les draps.

臭虫还会在床单上留下小小的血的痕迹

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il avait, dans ce même instant-là, une traînée de poudre d’amis éparse sur Paris.

这时,安灼小撮火药似的朋友正分赴巴黎各处。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

On dirait vraiment une traînée de lait !

“真像牛奶在了天上!”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Il aperçut les traînées laissées par l’escadron des avions de chasse, il y en avait maintenant six.

他看到了歼击机编队的尾迹在已经增加到六根。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

(narratrice): No4. Les comètes ont une magnifique traînée derrière elles.

(旁白): 第四。彗星的背后有道美丽的痕迹

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

On se souvient que la compagnie Fannicot, en se retirant, avait laissé derrière elle une traînée de cadavres.

我们记得法尼各连在退却时,留下了尸体。

评价该例句:好评差评指正
哈利·凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Une fois de plus, il se trouva entouré des traînées bleuâtres que dessinaient les flammes tournoyantes des candélabres.

哈利又次被旋转的蜡烛所产生的蓝色光束包围了。

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Bingo ! Ce simplissime procédé de pollinisation manuelle se répand comme une traînée de poudre chez les planteurs voisins.

中奖了!这种极其简单的人工授粉过程像野火样在邻近的种植者中蔓延。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Le bateau est moins immergé, il y a moins de résistance, moins de traînée, il va donc plus vite.

船只淹没的程度较低,阻力较小,较小所以它走得更快。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Vue du cosmos, notre planète était devenue une gigantesque comète, dont la traînée bleue perforait les ténèbres de l'espace...

这时从宇宙空间看,我们的星球也成了个巨大的彗星,蓝色的彗尾刺破了黑暗的太空。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Les mois qui ont suivi, une terrible théorie s'est répandue dans le monde entier comme une traînée de poudre.

以后的几个月中,个可怕的说法像野火样在全世界蔓延。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Enfin, les feux du bord apparurent. Leur traînée lumineuse nous guida jusqu’au Nautilus. A une heure, nous étions de retour.

最后,船只上的灯光显了。它长长的光线把我们直引向了“鹦鹉螺号”船只所在的地方。1点钟时,我们回到了船上。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Tant adaptée depuis 1857, alors qu'elle scandalisa à sa sortie, au point d'être traînée en justice pour immoralité et obscénité.

自1857年以来,它被改编了很多次,但却在发行时引起了丑闻,甚至因为不道德和淫秽而被上法庭。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Quand j’ai reçu cette balle, je me suis traînée ici, on ne m’a pas vue, ou ne m’a pas ramassée.

我吃了枪后,便到这儿,没有人瞧见我,也就没有人把我收了去。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第二季

C'est pour cette traînée que tu fais ça?

- 你这样做是为了这条小径吗?

评价该例句:好评差评指正
Groom 第二季

« Les femmes de chambre sont des traînées? »

" 女仆是小路"

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

On voit passer une grande traînée verte sur le plafond du cockpit.

我们在驾驶舱的天花板上看到条巨大的绿色小径

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

En Normandie, des traînées blanches sur la chaussée.

在诺曼底,道路上有白色条纹

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


aldotétrose, aldotriose, aldoxime, Aldrey, aldrine, aldzhanite, ale, aléa, aléation, aléatoire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接