有奖纠错
| 划词

Voici les démons de l’enfer , tremblez mortelles!

我们是地狱魔鬼,人类害怕吧!

评价该例句:好评差评指正

Notre ne pouvions pas parler, notre coeurs tremblaient comme les ailes du papillon.

我们不敢说话,心颤动如蝶翼。

评价该例句:好评差评指正

Sa voix tremblait tout à coup.

突然间,音打颤了。

评价该例句:好评差评指正

Eugenie se sauva dans le jardin, tout epouvantee en entendant trembler l'escalier sous le pas de son pere.

欧叶妮听到楼梯亲踩得颤颤巍巍,吓得赶紧溜进花园。

评价该例句:好评差评指正

A 4-4, le Bordelais Fernando a raté son tir et c'est tout le Brésil qui s'est mis à trembler.

在点球大战踢成4比4平时,巴西队波尔德来-费尔南多射失了点球,全部巴西队开端紧张起来。

评价该例句:好评差评指正

Le recours aux armes les plus meurtrières de destruction massive - les armes nucléaires - fait encore trembler l'humanité aujourd'hui.

使用最具有破坏性大规模毁灭性武器——核武器——甚至今天都令人不寒而栗。

评价该例句:好评差评指正

Les Dursley tremblaient d'épouvante à la pensée de ce que diraient les voisins si par malheur les Potter se montraient dans leur rue.

一想到邻居们会说波特夫妇来到了,德思礼夫妇会吓得胆战心惊。

评价该例句:好评差评指正

Elle tremblait de laisser cette brebis, blanche comme elle, seule au milieu d'un monde egoiste qui voulait lui arracher sa toison, ses tresors.

把与一样洁白小羊单独留在自私自利尘世,想到人家只贪图女儿金子,只想榨取女儿钱,发抖了。

评价该例句:好评差评指正

Mais, cette insécurité qui fait trembler le monde et qui le rend si fragile a des origines diverses.

但是,给全世界带来许多焦虑并使它如此脆弱不安全现象有许多不同来源。

评价该例句:好评差评指正

Nous traversons le viaduc à pied, très impressionnant, surtout qu’aux passages des véhicules, ils tremblent.

座桥,气势恢宏;二岸风景,波澜壮阔。只是车辆开过时候,桥身有点抖动。

评价该例句:好评差评指正

On voyait qu’il s’appliquait lui aussi : sa voix tremblait d’émotion, et c’était si drôle de l’entendre, que nous avions tous envie de rire et de pleurer.

音激动地颤抖着,很滑稽,我们听着又想笑又想哭。

评价该例句:好评差评指正

On voyait qu’il s’appliquait lui aussi : sa voix tremblait d’émotion, et c’était si dr?le de l’entendre, que nous avions tous envie de rire et de pleurer.Ah !

我发觉也一样专心,响由于感动而颤抖,听起来很滑稽,喊我们又想笑又想哭。

评价该例句:好评差评指正

Car la notion de guerre préventive nous a tous fait trembler.

是因为先发制人战争概念,现已使我们所有人感到震撼。

评价该例句:好评差评指正

En Ha?ti, c'était il y a un mois tout juste, le 12 janvier à 17 heures heure locale, la terre tremblait. Le dernier bilan de ce séisme fait état de plus de 217 000 morts.

在海底,正好一个月前,1月12日17点当地时间,发生了地震。最新地震伤亡报告称地震已经造成超过217000人死亡。

评价该例句:好评差评指正

Son tragique assassinat nous rappelle que, quels que soient les acquis obtenus en Afghanistan, un acte isolé, un événement unique peut encore faire trembler les personnages les plus puissants d'Afghanistan et déstabiliser gravement la situation.

悲惨地刺杀,提醒我们,无论迄今为止阿富汗取得了什么成就,一个单一行为或事件就可以使阿富汗最强大人不寒而栗,并且可能严重破坏稳定局势。

评价该例句:好评差评指正

Après l'explosion de 100 tonnes de dynamite, qui a fait trembler la terre de l'ancien site d'essai de Semipalatinsk, le dernier essai d'armes nucléaires a eu lieu, le 29 juillet dernier, dans les montagnes du Degelen.

由于震动了前塞米巴拉金斯克试验场场地100吨炸药爆炸,Degelen山最后一个核武器试验场于今年7月29日停止工作。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons certainement pas trembler à la vue de quelques bandits armés ou parce que des menaces se font entendre et renoncer à tout le travail très dur que nous avons accompli et aux milliards de dollars que nous avons investis pour jeter les bases de Balkans stables et prospères.

在出现几个枪手或出现嘈杂威胁音时,我们绝不能畏缩,绝不能放弃我们为建立稳定和繁荣巴尔干基础而作一切艰苦努力和投入数十亿美元投资。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons créer une culture dans laquelle les enfants blessés à Cana aujourd'hui se seraient trouvés à l'école plutôt que blottis les uns contre les autres comme otages du Hezbollah; une culture dans laquelle les enfants de Qiryat Shemona se seraient rendus à l'école aujourd'hui plutôt que de trembler et de se recroqueviller les uns contre les autres dans des abris parce que les roquettes Katioucha pleuvent.

我们需要培养一种文化,使加纳村受伤儿童今天能够在学校上学,而不是挤在一起作为真主党人质——样一种文化,使谢莫纳村儿童今天能够上学,而不是由于卡秋莎火箭弹而害怕地挤在炮弹隐蔽所里。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


肠侧侧吻合, 肠尘埃沉着病, 肠成形术, 肠虫, 肠出血, 肠穿刺术, 肠穿孔, 肠促胰液素, 肠刀, 肠道病原菌,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il sembla que toute l’île tremblait sur sa base.

海岛好象连根都动了。

评价该例句:好评差评指正
怎么做?

Même après coup, j'ai eu mon coeur qui tremblait quand même !

但是事后,我心还在颤

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Rieux remarqua que sa main tremblait.

里厄注意到手在发

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Rieux, qui venait de lui prendre le bras pour l'entraîner, sentit que l'employé tremblait d'énervement.

里厄抓住膊把拽走,感到这个政府职员紧张得有点哆嗦。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La barricade tremblait ; lui, il chantait.

街垒在发。而,在歌唱。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

En achevant ces mots, le comte s’aperçut que la main de Mercédès tremblait.

说这几句话时候,伯爵感到美塞苔丝手在颤

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Propre à faire trembler les plus fiers bataillons.

即使最凶猛战士见了为之臣服。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mon oncle regarda, compara, et fit trembler la maison par un bond superbe.

叔父看着,和别罗盘比较了一下,忽然狂跳起来,连房子也动了。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Mais pourquoi la terre se met-elle à trembler?

但为什么地动呢?

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

À ces mots, la pâquerette trembla d’effroi.

雏菊害怕得发起来。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Vous me faites trembler ! dit la jeune fille.

“你话让我听了要发!”那个年轻姑娘说。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

À ces paroles, les lèvres du quartier-maître tremblèrent légèrement.

艾尔通听到这句话,嘴唇稍微颤翕了一下。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Ses mains tremblaient en la prenant.

她双手拿着那东西发

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

L’enfant fixa Mary droit dans les yeux, sa lèvre inférieure tremblait.

丽莎直视着玛丽眼睛,下嘴唇颤着。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Ses lèvres tremblaient au-dessous d'un nez truffé de points noirs.

鼻子上布满了黑点儿,嘴唇不住地动。

评价该例句:好评差评指正
Qui file Cécile ?

Et la pauvre Cécile, elle doit trembler de peur ! J’y vais !

可怜塞西尔,怕得发!我要上去!

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

La feuille tremblait dans sa main.

纸在手里颤着。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单心 Un cœur simple

Le papier de la muraille en lambeaux tremblait aux courants d'air.

破烂墙纸随风摆动。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Tremblant, il enfile son armure géante et attrape son épée.

着,穿上巨大盔甲,抓起剑。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Julia releva la tête et ses lèvres se mirent à trembler.

朱莉亚抬头望向窗外,双唇不禁颤起来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


肠动描记器, 肠段, 肠段切除术, 肠断, 肠缝合, 肠杆菌科, 肠干, 肠梗阻, 肠梗阻手术治疗, 肠功能不好,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接