有奖纠错
| 划词

Trempez la chemise dans l'eau tiède pendant deux minutes.

浸动imbiber;tremper把衬衣在温水中~两分钟.

评价该例句:好评差评指正

Qu'est-ce que vous mettez sur le pain ? Vous trempez là ?

你在面包里放了什么?你是不是搞错了?你沾的那个?

评价该例句:好评差评指正

Le pain est coupé en tranches et les tranches sont trempées dans cette préparation.

面包切片,切片的面包蘸上前面鸡牛奶的混合物。

评价该例句:好评差评指正

Rincer le riz glutineux, et le laisser tremper dans l’eau une quinzaine de minutes.

糯米拿出,脱水,放在木制容器内。

评价该例句:好评差评指正

Trempez des petites crevettes et des champignons dans l’eau pour les ramollir et les couper.

虾米及香菇泡水使其软化,切成小块。

评价该例句:好评差评指正

Les dures épreuves trempent les gens.

严峻的考验能锻炼人。

评价该例句:好评差评指正

Ils introduisaient délicatement lesq poissons dans une poche de filet à mailles très serrées, qui trempait à leurs pieds.

他们细心地把鱼放进一只网眼很密的网袋里,网袋浸在他们脚边的水中。

评价该例句:好评差评指正

Il existe donc encore plusieurs groupes armés qui trempent dans des activités illégales telles que le trafic de drogues ou d'armes.

因此,若干武装团体仍在大量参与武器贩运等非法武装活动。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne peuvons nous tremper que dans les difficultés, afin d'obtenir continuellement les joies qui suivront notres victoires avec les difficultés.

我们惟有在困苦中才能磨练自己,也才能不断获得突破困难的快乐。

评价该例句:好评差评指正

Faites tremper quelques secondes chaque feuille de nem dans une assiette contenant de l'eau, le sucre et le reste de sauce de soja.

在一个盘子里加入糖,剩下的酱油少许水,并每张春卷皮在里面稍浸一下。

评价该例句:好评差评指正

Battez les blancs d’oeufs en neige ferme, puis incorporez-les au mélange précédent. Trempez rapidement ues biscuits dans le café et tapissez-en le fond d’un plat profond.

搅拌到雪花状,然加入之前的混合物(奶酪+黄)。迅速把几块饼干蘸下咖啡,把它放在之菜盘底部。

评价该例句:好评差评指正

Sur ce point - le constat du Secrétaire général est accablant et sa plume semble trempée dans toutes les nuances du noir pour décrire la situation des enfants.

在这里,秘书长的结论令人震惊,他的笔似乎使用了最黑的墨水来描绘儿童的状况。

评价该例句:好评差评指正

Faire fondre du beurre dans une poêle et retirer du feu. Tremper rapidement le côté du pain de mie non beurré dans le mélange oeufs-lait et déposer dans la poêle.

在平底锅中,黄油熔化,平底锅从火上拿开。把面包没涂黄油的一面快速在奶混合液中蘸一下,然放入平底锅。

评价该例句:好评差评指正

Tout cela laisse forcément des traces écrites, qui permettent de reconstituer les opérations, de remonter les filières, de déterminer le rôle exact des sociétés et organisations qui trempent dans ces activités.

这种活动就会留下某种形式的文件线索,可用来重现所进行的交易通过的路线,查明所涉及的个人、公司组织的作用。

评价该例句:好评差评指正

Composer votre croque monsieur en y déposant le fromage, le jambon, le fromage et de nouveau tremper le pain de mie pour fermer le croque monsieur.

在面包片中放上奶酪、火腿、奶酪做成“咬先生”,重新其在奶混合液浸泡一下,以使“咬先生”合拢。

评价该例句:好评差评指正

Dès le début du 5e mois lunaire de chaque année, beaucoup de familles commencent à faire tremper du riz glutineux dans l'eau, laver des feuilles de roseau et faire des gâteaux triangulaires.

每年的阴历5月初,很多家庭开始把糯米浸在水里,洗粽叶,做成三角粽。

评价该例句:好评差评指正

De Berlin à Barcelone, en passant par la Slovaquie et la Bretagne, ils sont des centaines de courageux à passer outre le froid de Noël pour se tremper, voire nager, dans une eau glaciale.

从柏林到巴塞罗那,其间经过斯洛伐克比利时,数百名勇敢的人丝毫不在乎圣诞节的寒冷,而浸身于刺骨的水中,甚至还游起泳来。

评价该例句:好评差评指正

Une main trempée dans le sang des Palestiniens a hissé le drapeau israélien au-dessus du quartier général du chef de l'Autorité palestinienne, défiant non seulement la volonté du peuple palestinien mais également celle de la communauté internationale tout entière et les normes du droit international.

一只沾满巴勒斯坦鲜血的手在巴勒斯坦领导人的总部楼顶举起以色列旗帜,从而不仅向巴勒斯坦人民的意愿,而且向整个国际社会的意愿以及国际法规范发出挑战。

评价该例句:好评差评指正

Effrayés de ce que les ressources naturelles ont été le détonateur de guerres civiles en Sierra Leone, en Angola et en République démocratique du Congo, les organisations de la société civile et le Conseil de sécurité ont choisi de dénoncer publiquement les personnes et les sociétés trempant dans le commerce illicite de ces ressources et ont imposé des sanctions à leur encontre, et les États se sont efforcés de limiter la vente des « diamants de la guerre ».

在塞拉利昂、安哥拉刚果民主共国,自然资源成了战争的助燃物,这使民间社会组织安全理事会感到震惊,于是对那些参与非法贸易的个人公司采取了“点名羞辱”的做法,并对其实施制裁,各国还做出特别努力,限制出售“冲突钻石”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


低估货值, 低估某人, 低估某物的价值, 低谷, 低固相泥浆, 低硅绿脱石, 低硅生铁, 低轨道卫星, 低耗, 低合金钢,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Mais de lithium et de phosphate de fer trempant dans un électrolyte.

而是由浸泡在电解质中的锂和铁磷酸铁矿组成。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

La mer démontée était balayée par de grandes loques de nuages qui trempaient dans ses flots.

浸在水波中的大块的乌云横扫过海涛翻滚的水面。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il prit le verre et y trempa ses lèvres.

他拿起那只杯子,用嘴唇抿了一下。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Oui, dit Keira, nous l'avons nettoyée avec des feuilles aussi trempées que nous par la rosée du matin.

“当然。”凯拉说,“我们用晨露浸湿纸巾,然后把石头彻底擦干净了。”

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Vous trempez dans la sauce. Alors, voici, vitamines, protéines.

酱。它富含维生素和蛋白质。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Madame Bonacieux mangea machinalement quelques bouchées et trempa ses lèvres dans son verre.

波那瑟太太无识地吃了几口,嘴唇在酒杯里了一下。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cyrus Smith, y trempant la main, trouva ces eaux onctueuses au toucher.

赛勒-把手伸到泉水里去,觉得泉水滑腻腻的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Je ne savais pas qu'il fallait le faire tremper dans l'eau.

“我不知道还得泡得这么湿。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oui, monsieur, je le sais, répondit le duc en trempant la plume dans l’encrier.

“是呀,先生,我知道的,”公爵一边着墨水一边回答说。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Je prends une tranche de pain et je vais tremper la tranche dans la mixture.

我拿出一片面包,把它浸入混合液里。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Certains trempaient ces plantes dans l'eau pour arroser la cour de leur maison.

有的人把浸泡这些植物的水撒在自家院子里。

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(老挝菜)

Je commence par tremper 50g de crevettes séchées dans de l’eau chaude pendant 30 minutes.

我先把50克的干虾仁浸泡在热水中30分钟。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Elle n’avait pas une jupe trempée de pluie, cette petite Rose, ni des souliers pleins d’eau.

我亲爱的Rose,她的裙子没有被雨水淋湿,也没有穿装满水的鞋子。

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(泰国菜)

Je fais tremper la pâte de tamarin avec 200ml d’eau bouillante

我用200毫升的沸水浸泡罗望子酱。

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(泰国菜)

Je commence par tremper la pâte de tamarin dans 150ml d’eau bouillante pendant 15 minutes.

我先将罗望子酱浸放在150毫升的沸水中煮15分钟。

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(中国菜)

Je commence par tremper les champignons noirs dans de l’eau pendant 1 heure pour les réhydrater.

我先把黑木耳泡在水里1个小时,让它们泡发。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Maintenant, je vais juste venir les tremper et je vais venir les mettre dans ma friteuse.

现在,我要把虾浸湿,然后放入炸锅里。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Depuis vingt ans, il trempait sa barbe rousse dans les bocks de tous les cafés démocratiques.

二十年来,他在各处民主派的咖啡馆里。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Un peu comme quand on fait tremper des champignons séchés.

就像泡干蘑菇那样。”

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Lisa trempa malicieusement son doigt dans la pâte sucrée et le fit tourner dans sa bouche.

丽莎把手指往装满蛋液的碗里,然后开始放在嘴里吮吸。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


低级趣味的滑稽剧, 低级趣味的玩笑, 低级神经活动, 低级西班牙苏打, 低级信教用物, 低甲板, 低价, 低价出手, 低价卖, 低贱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接