有奖纠错
| 划词

La portière s'ouvrit. Un bruit bien connu fit tressaillir tous les voyageurs: c'étaient les heurts d'un fourreau de sabre sur le sol. Aussitôt la voix d'un Allemand cria quelque chose.

车门开听惯的声音教所有的旅客感到心惊肉跳;那正军刀鞘子撞着路面。立刻就有个日耳曼人的声音嚷着几句话。

评价该例句:好评差评指正

Et pourtant, il ne se hate jamais : il prend son temps pour faire tressaillir toutes les fibres de son corps, les unes après les autres.

然而,他却从来火,他肯花时间,使他浑身的神经个的开始颤动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tain, tainan, Taine, taîneur, tainiolite, taipei, taire, taiseux, taitchong, taiteux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Silence ! dit madame Bonacieux en tressaillant.

“别出声!”波那瑟太太怔忪地说道。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Qui te l’a dit ? fit-elle en tressaillant.

说的?”她哆嗦着说。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Madame la comtesse de Morcerf ? reprit Monte-Cristo en tressaillant.

“马尔塞夫伯爵夫人?”基督山吃了一惊。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Le prisonnier tressaillit et leva les yeux sur Thénardier.

被绑人吃了一惊,抬起眼睛望着德纳第。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Mathilde tressaillit ; ses yeux prirent une expression étrange.

玛蒂尔德打了个哆嗦;她的眼中有了一种奇怪的表情。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Quelquefois M. Mabeuf tressaillait à un coup de sonnette.

有时马白夫先生听到而惊动起来。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Moi, marié, répondit Monte-Cristo en tressaillant, qui a pu vous dire cela ?

“我结!”基督山打了一个寒颤,喊道。“那诉您的?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

On croit voir une affreuse broussaille vivante et hérissée qui tressaille, se meut, s’agite, redemande l’ombre, menace et regarde.

人们仿佛见到一片活生生的长满了刺的怪可怕的荆棘在抽搐、匍匐、跳动,钻向黑处,瞪眼唬人。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien tressaillit et fit un saut en arrière.

于连一惊,朝后跳了一步。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle tressaillit. Un homme vêtu de noir entra tout à coup dans la cuisine.

她吃了一惊。一个穿黑衣服的男人突然走进了厨房。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Vous assistiez au repas de vos fiançailles ? dit le substitut en tressaillant malgré lui.

“你在请人吃喜酒?”代理检察官问道,不由自主地打了个寒噤。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Jean Valjean tressaillait dans le plus obscur de sa pensée.

冉阿让在他思想最深处发抖。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Cosette tressaillit comme si la terre eût tremblé sous elle. Elle se retourna.

珂赛特吓了一跳,以为地塌下去了。她转回头。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Ce nom le fit tressaillir comme si un éclair lui eût passé devant la face.

那个名字使他大吃一惊,好象有道电光在他的面前闪过。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais aux premiers mots qu’il dit, la jeune femme tressaillit et s’éloigna.

然而他刚说出头一句,年轻女人便气急败坏地离开了他。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Comme il est pâle ! dit celui-ci en tressaillant.

“他的脸色真苍白呀!”夏多·勒诺说,不禁打了一个寒颤。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Quelques semaines après, Julien tressaillit en recevant une lettre ; elle portait le timbre de Paris.

几个礼拜之后,于连接到一封信,不免打了个哆嗦;信上盖有巴黎的邮戮。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Tout à coup le Nautilus s’arrêta. Un choc le fit tressaillir dans toute sa membrure.

突然,“鹦鹉螺号”停了下来。一阵撞击使整个船体都颤动了。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

En la regardant saisir innocemment le verre, la partie la plus délicate de son cœur tressaillit.

看着她捧着酒杯那天真的样子,罗辑心中最柔软的部分被触动了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Villefort saisit la lettre et la décacheta vivement. Madame Danglars frémit de terreur, Villefort tressaillit de joie.

维尔福抢过那封信,心急地拆开它。腾格拉尔夫人吓得直打哆嗦。维尔福则高兴地跳起来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


talktriplite, tall, tallage, tallalite, Tallard, talle, taller, talleth, Talleyrand, tallin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接