Le témoin a été convoqué au tribunal.
证人被传唤出庭。
Vous êtes en droit de réclamer des dommages et intérêts au tribunal de première instance.
您有权向初审法院主张损害赔偿。
Le tribunal prononcera son jugement le 15 décembre prochain dans le procès Jacques Chirac.
法院将于今年12月15日宣布对雅克•希拉克一案的判决。
Le tribunal déclare ce commerçant en faillite.
法院宣布这个商人破产。
Sept chances sur dix que ça finisse au tribunal!
有十的机会,会在法庭结束!
Le tribunal ordonna un nouvel apport de pièces.
法院命令提供新的文件。
Possibilité pour les tribunaux d'audiences dans les ports, gares ou aéroports.
可能性为观众法院在口岸、驻地或机场。
Les témoins appelés devant le tribunal jurent de dire la vérité.
被传唤到法庭的证人宣誓保证说真话。
Elle a également réclamé la mort devant un tribunal.
并在后来的审判中要求实施死刑。
Le tribunal a prononcé le renvoi de la cause à huitaine.
法院宣布延迟一星期审案件。
Le tribunal de commerce ne connaît pas des causes civiles.
经济法庭不事案件。
Le tribunal conclut à la validité de l'acte de succession.
法庭认定继承文书有效。
Il y a lieu de mentionner plusieurs exemples de tribunaux qui ont invoqué des usages.
应该提一提一些法院诉诸惯例的几个例子。
Un tribunal a examiné les liens entre le paragraphe 2 de l'article 9 et INCOTERMS.
一家法院论及了第九条第(2)款和《国际贸易术语解释通则》间的关系。
La Constitution est obligatoire pour les particuliers et les tribunaux.
《宪法》约束的是个人与法庭。
Actuellement, les salariés du Tribunal sont originaires de 84 pays différents.
法庭目前的工作人员来自84个国家。
Les civils sont clairement exclus de la compétence des tribunaux militaires par ces deux lois.
这两部法律都明确规定平不在军事法庭管辖范围内。
La délégation n'a fourni aucune donnée concernant les affaires soumises aux tribunaux azerbaïdjanais.
阿塞拜疆代表团没有提供有关向国内法庭提出诉讼的案件的数据。
De l'avis général, les tribunaux ne devraient pas être autorisés à ordonner un regroupement d'office.
与会者普遍认为,不应当允许法院主动下令进行实质性合并处。
Le tribunal a recommandé qu'il soit expulsé après qu'il aurait accompli sa peine.
法院建议在他服完刑后将其驱逐出境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si jamais le comportement persiste, l'affaire peut-être portée devant le tribunal.
如果坚持这种行为,案件可能被提交法审理。
Ils s'injurient, ils en viennent aux mains, et l'affaire se termine au tribunal.
他们互相辱骂,动起手来,事情最终闹到了法庭。
Et puis, quand ça va jusqu'au tribunal, bah c'est quand même souvent pas terrible.
另外,当诉诸法时,通常不是那么差。
Et à ce moment-là, ces images pourront servir devant le tribunal.
这个时候,这些影像资料在法庭里就会有它们的用处。
Au point que la Cour pénale internationale, un tribunal mondial, demande son arrestation.
国际刑事法(性司法机构)已对其发出逮捕令。
L’étape suivante conduit le trépassé devant un tribunal, composé de 42 dieux.
下一步是将死者带到,由42位神灵组成的法庭上。
Il accompagne les morts jusqu'au tribunal d'Osiris, où ils seront jugés.
他陪同者直至奥西里斯的审判庭,在那里他们将接受审判。
Il est juge au tribunal de commerce et il s’occupe des affaires de la Compagnie.
他是商业庭的推事,而且他船公司的事务。
Mais quelqu'un la trouve et l'envoie au tribunal universitaire de Heidelberg.
但有人发现了他,并把t啊到了海德堡的大学法庭。
Le tribunal rejette le reste de la demande.
法庭驳回了剩下的要求。
Et puis aussi parce qu'au tribunal, il faut parler en public pendant le procès.
也因为在法庭上,我们必须在审判期间公开发言。
Des manifestations ont eu lieu à l’extérieur du tribunal.
示威在法庭外举行。
Elle était accompagnée d’un soldat qui la présenta comme l’émissaire militaire du Tribunal populaire intermédiaire1.
随行的那人介绍说她是中级法军会的军代表。
– Elle était au tribunal, elle travaille avec Fudge !
“她参加了对我的审讯,她替福吉工作!”
Fin 2011, le tribunal correctionnel de Paris le condamne à deux ans de prison avec sursis.
2011年底,巴黎刑事法将他判处两年徒刑。
Gisèle Pellicot et ses trois enfants peinent à accéder au tribunal tellement les soutiens sont nombreux.
由于支持者太多,吉赛尔·佩利科夫和她的三个孩子很难进入法庭。
Donc pour petit rappel, l'inquisition, c'est ce tribunal qui combattait l'hérésie, à grand coup de torture.
稍微提醒一下,宗教法庭就是利用酷刑来打击异端邪说的法庭。
Par les tribunaux de commerce eux-mêmes.
“可以由商务裁判所出面阻止。
Les modalités de saisine du tribunal dépendent du montant du litige.
向法庭提起诉讼的限制性规定取决于诉讼总额。
On fait venir au tribunal un expert, une baignoire pleine, et une plongeuse professionnelle en tenue.
法庭请来一位专家、一桶满水的浴缸和一名穿专业装备的潜水员。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释