Les renforts viendront s'ajouter à nos troupes.
我们部即将得到增援。
C'est une troupe qui joue à guichets fermés.
这一家出时场场满座剧团。
Le capitaine range des troupes en ordre de bataille.
长把部根据作战顺序排列形。
Le chef des rebelles put lever une troupe de trois cents fusils
叛乱分目组织了一支300名射手。
Certains ont même directement envoyer des troupes pour protéger?
有些甚至还直接派军保护?
La troupe a déjà dansé jeudi midi sur la Place Américaine.
周四中午,“红天表团”已在世博园区美洲广场首次献。
Nos troupes ont cerné un détachement ennemi.
我们部包围了一支敌军。
La patrouille, après avoir accompli sa mission, rallia le gros de la troupe.
侦察班完成任务后,返回主力部。
La paix n'est possible qu'à condition que toutes les troupes étrangères se retirent.
和平可能,只要所有外国部撤出。
Ce n'était point de la troupe, mais des hordes débandées.
那简直不了,只算好些散乱游牧部落。
Il dispose des troupes pour un combat.
他部署部准备战斗。
En 473 avant J.-C., Goujian a envoyé ses troupes au royaume des Wu.
公元前473年,羽翼丰满勾践东山再起,出师伐吴。
Une troupe de touristes débarqua du car.
一群旅游者从大轿车上下来。
Il a adhéré aux troupes qui défendent la frontière.
他加入戍守边疆部。
Nous forçons les troupes ennemies à reculer.
我们使敌军后退。
Plante vivace fournir des troupes pour une série de lacets de chaussures, Beibao Dai.
常年为部供应各种鞋带、背包带。
A l'approche de nos troupes, les ennemis disparurent.
我们部一接近,敌人就逃跑了。
L'éclaireur marche en avant de la troupe.
侦察兵走在部前。
Le Ghana a déjà averti qu'il n'enverrait pas de troupes chez son voisin ivoirien.
加纳已经表示,不会向邻国派出部。
La première ligne des troupes ennemies a faibli sous le choc.
敌军第一道防线受到攻击而无力抵抗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La troupe voulait en finir ; l’insurrection voulait lutter.
结束这场战争,起义者却继续战斗。
Il dansait la claquette au sein d'une troupe nommée Eight Lancashire Lads.
他是一个叫 " 八兰开夏小伙子 " 剧团的踢踏舞演员。
Sur la ligne Maginot, elle donne des concerts mémorables en soutien au moral des troupes.
在马奇诺防线上,她举办了令人难忘的音乐会振奋部的士气。
Il confirme l’évacuation de Moscou et réclame le ravitaillement des troupes.
他证莫斯科撤退,并求补充的粮食。
L’hiver approchant, Napoléon doit donc dégager ses troupes rapidement, mais il est déjà trop tard.
冬天临近,拿破仑应该尽快让撤离,但是已经太迟了。
Seuls 250 grecs de Rizokarpaso, bloqués par l'arrivée des troupes turques en 1974, sont restés.
由于1974年土耳其的到来而进行封锁,只有250名在Rizokarpaso的希腊人幸存下来。
Et une fois que la troupe obtenu ce qu'elle voulait, elle tire sa révérence.
一旦部得到了他们想的东西,他们就鞠躬谢幕。
Shema était la matriarche de son ancienne troupe.
Shema是她前部的女族长。
Cortès décide ensuite de reconstituer ses troupes afin d'assiéger Tenochtitlan.
随后科尔特斯决定重组围攻特诺奇蒂特兰。
Avant, c'était un lieu verrouillé par les troupes de Bachar el-Assad.
此前,这里是巴沙尔·阿萨德封锁的地方。
那简直不是伍了,只算是好些散乱的游牧部落。
Elle y resta jusqu’au départ des troupes allemandes.
她在钟楼上一直待到德意志的部开走为止。
J'ai conduit nos troupes à la victoire à Toulon.
我率领法在土伦获得胜利。
Ce jour-là, la météo est clémente et l'humeur des troupes est au beau fixe.
那一天,天气很好,心情也很好。
Elle oppose les forces du royaume de Jérusalem aux troupes de Saladin.
它对抗耶路撒冷王国的萨拉丁。
Puisque la capitale ne veut pas de lui, Molière part en province avec sa troupe.
既然首都不需他,莫里哀便带着他的剧团去了外省。
La jeune fille avait son amant dans la troupe de Cucumetto, il s’appelait Carlini.
那个姑娘的恋人也在古古密陀的伍里,他名叫卡烈尼。
Bluebell Girl ! La troupe était en représentation exceptionnelle au Lido sur les Champs-Élysées.
“蓝钟女郎舞蹈团!这个舞蹈团正在香榭丽舍大道的丽都夜总会做特别演出。
En 1780, Olympe fonde une troupe de théâtre dans laquelle elle fait jouer son fils.
1780年,奥林普建立了一个剧团,并让儿子在剧团里表演。
Les troupes qu’il rejoignait campaient à quelques milles au nord de la ville.
他的部就驻扎在城北几英里外的一个地方。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释