有奖纠错
| 划词

La ténacité est la clé du succès.

坚韧不拔是取得成功的关键。

评价该例句:好评差评指正

Ce dont il est besoin aujourd'hui, c'est « d'audace et de ténacité dans l'innovation ».

今天所需要的是“大胆、持之以恒的实”。

评价该例句:好评差评指正

Depuis près d'un an et demi, M. Wolfgang Petritsch s'acquitte de son mandat avec énergie et ténacité.

近一年半的时间里,沃尔夫冈·佩特里奇先生以充沛的精力和坚毅履行了自己的职责。

评价该例句:好评差评指正

Vos talents diplomatiques et votre ténacité ont vraiment un effet positif sur les travaux du Conseil.

你的外交才干和坚忍不拔对安理会的工作产生了积极影响。

评价该例句:好评差评指正

La lutte contre le terrorisme nous concerne tous et doit être poursuivie avec fermeté et ténacité.

反恐怖主义斗争涉们大家,必须坚定顽强地进行这场斗争。

评价该例句:好评差评指正

Sachez que nous comprenons votre impatience vis-à-vis des insuffisances de coopération et que nous apprécions votre ténacité.

们理解她对有关方面缺乏合作的不耐烦情绪,们赞扬她的顽强精神

评价该例句:好评差评指正

Ce défi demande courage, ténacité, engagement, générosité, mais surtout : agissons.

这一挑战需要们有勇气、韧力、决心和慷慨。

评价该例句:好评差评指正

Je suis convaincu que vos compétences diplomatiques et votre ténacité nous permettront de progresser dans notre effort commun.

相信,有您的外交技巧和坚韧不拔的精神,们定能们的共同事业推向前进。

评价该例句:好评差评指正

Je rends également hommage au Secrétaire général, M. Kofi Annan, qui poursuit avec ténacité et clairvoyance, ces grands objectifs.

也要向以坚韧和远见追求这些崇高目标的秘书长科菲·安南先生致敬。

评价该例句:好评差评指正

Dans les régions touchées par des conflits, les femmes font preuve d'une détermination, d'une ténacité et d'une volonté inouïes.

受冲突影响环境下生活的妇女展现出了巨大的毅力、坚强和致力于法治与性别公正的意志。

评价该例句:好评差评指正

Nous voyons en la péninsule et en la culture coréenne des exemples de ténacité, de dignité et de génie créatif.

们认为朝鲜半岛化是坚韧、尊严和创造精神的范例。

评价该例句:好评差评指正

Je leur rends hommage à toutes, et en particulier à Barbara Lee, dont je salue la ténacité et l'efficacité dans ce domaine.

向所有这些人表示敬意,特别是芭芭拉·李,感谢她这方面的坚韧和有效的努力。

评价该例句:好评差评指正

Les grands partis politiques n'avaient pas la ténacité voulue pour mettre en œuvre une stratégie et s'engager dans une action à long terme.

主要政党执行战略方面缺乏弹性,缺乏长期努力的保证。

评价该例句:好评差评指正

Se félicitant de l'enthousiasme, la ténacité, les personnes avec de nobles idéaux à se joindre à notre esprit d'équipe, laissez-nous pour un avenir meilleur!

欢迎富有激情、有韧性、有团队精神的有志之士加入们,让们共创美好明天!

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais également rendre hommage au Secrétaire général pour son rôle actif et sa ténacité dans la poursuite du travail de réforme de l'ONU.

还要赞扬秘书长继续联合国改革工作方面所发挥的积极作用和所表现出的活力

评价该例句:好评差评指正

Sans leur ténacité, le document final qui nous est soumis et auquel mon pays adhère n'aurait pu tracer la voie du renouvellement de l'ONU.

没有他们的贡献,得到国支持、摆们面前的成果件便不可能成功地为振兴联合国开辟道路。

评价该例句:好评差评指正

De l'interdiction des essais nucléaires à notre propre domaine, celui des armes chimiques, l'inspiration, les idées et la ténacité du Mexique ont toujours été présentes.

从禁止核试们自己的化学武器领域,一直都可以看到墨西哥的启发、观点和坚定不移态度

评价该例句:好评差评指正

L'usine actuelle a été créé en 2000, principalement pour améliorer la production, principalement de la ténacité de nylon.

本工厂成立于2000年,主要生产增强、增韧尼龙为主。

评价该例句:好评差评指正

Nous admirons la ténacité dont elle fait preuve en continuant à aborder ce qui est, aux dires de tout le monde, une situation déprimante et décourageante.

她继续不断地处理根据各种说法都认为是十分令人沮丧和泄气的局势,们钦佩她的毅力

评价该例句:好评差评指正

S'agissant du Groupe de travail II, j'aimerais également rendre hommage à Mme Gabriela Martinic, de l'Argentine, pour ses efforts, sa persévérance, sa ténacité et son intégrité.

关于第二工作组,请允许向阿根廷的加芙列拉·马丁尼茨女士致敬,她作出了努力,展现了毅力、韧性和真诚。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


larynx, las, las!, lasagne, Lasalle, lascar, lascif, lascivement, lasciveté, lasciveté/lascivité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语综合教程3

Une vraie passion est le minimum, un peu de psychologie, de la ténacité, un moral d’acier.

确实热爱最低要求,一点点心理学,一点韧性还有钢铁般意志。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Leur ténacité était telle qu’ils se fussent déchirés plutôt que de lâcher prise.

鮣鱼非常固执地,它们宁愿被撕烂,也不愿意松开吸盘。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Faudra donc de la ténacité, et un plan de conquête plutôt bien rôdé.

因此需要坚韧不拔和一相当成熟征服计划。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第三部

Il prononçait ces noms-là sans cesse, à propos et hors de propos, avec la ténacité du droit.

这些国名他经常以公正无私顽强态度不断提到,无论提得恰当或不恰当。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Vous avez avancé pas à pas, armé de votre ténacité. Mais, Colmateur Rey Diaz, c'est une vraie tragédie.

坚韧不拔地一步步推进它,面壁者雷迪亚兹,这真剧。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

" Soeur Renarde" , la plus célèbre de ces histoires, illustre sa ténacité et son emprise sur les humains.

《狐姑娘》这最著名故事,生动地展示了她对人坚持和掌控力。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

En effet, sans la ténacité d'un archéologue britannique nommé Howard Carter, nous serions peut-être passés à côté d'une découverte fabuleuse.

确,如果没有一位名叫霍华德-卡英国考古学家顽强精神,我们可能已经错过了一神话般发现。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Mais le Sinatra français fait preuve de persévérance, de ténacité.

但法国西纳拉却表现出毅力、韧劲

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Sa ténacité a payé et elle a fait voter une vingtaine de projets de loi.

坚持得到了回报,大约有 20 项法案通过了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年3月合集

Elle s'est fait remarquer par sa personnalité, sa ténacité, ses talents de compositrice et sa grande virtuosité.

ZK:她因其性,坚韧作曲技巧和精湛技艺而脱颖而出。

评价该例句:好评差评指正
Au Cœur de l'Histoire

Gérard Crevon, vous êtes historien et auteur de l'essai Pierre Paul Riquet, l'audace et la ténacité aux éditions Vérone.

热拉尔·克雷冯,您历史学家,也《皮埃尔·保罗·里克:维罗纳出版社胆识与坚韧》一书作者。

评价该例句:好评差评指正
Au Cœur de l'Histoire

Gérard Crevon, votre essai se concentre sur la figure de Pierre Paul Riquet, d'ailleurs le titre est très évocateur, l'audace et la ténacité.

热拉尔·克雷冯, 你论文集中在皮埃尔·保罗·里克这一人物上,而且标题非常引人深思,胆识与坚韧

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Lorsqu’ils avaient été attaqués, leur première réaction avait été de répondre avec orgueil et ténacité, mais c’était cette attitude qui leur avait valu le plus d’exécutions.

当打击最初到来时,他们表现往往高傲而顽固这也他们伤亡率最高阶段。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Malgré la ténacité de Reeves et ses ruses pour le surprendre - il va jusqu'à enfumer la cabane où il se réfugiait - ce bandit lui échappe.

尽管里夫斯顽强不屈,并使出各种诡计让他措手不及。他甚至用烟熏他避难小木屋--但匪徒还逃脱了。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Il cachait sous ses manières patelines, sous un extérieur presque mou, la ténacité, l'ambition du prêtre et l'avidité du négociant dévoré par la soif des richesses et des honneurs.

面上装做和颜悦色,近于懦弱,其实他顽强野心不下于教士,在生意上贪得无厌,既要利,又要名。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Mais dans cette expression, on compare également deux styles qu’on trouve assez semblables: la ténacité, l’autorité, et une certaine façon de ne pas se mettre en avant.

但在这表达中,我们也比较了我们发现非常相似两种风格:坚韧权威和某种不让自己前进方式。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

C'est un processus qui aboutit enfin grâce à la ténacité des familles des victimes qui ont souhaité que la justice soit rendue, même trente ans après les faits.

这一过程最终取得了成功,这要归功于受害者家属坚韧不拔,他们希望正义得到伸张,甚至在事发三十年后也如此。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ce fut une espèce appartenant à la famille des malvacées, un « hibiscus heterophyllus » , qui fournit des fibres d’une ténacité remarquable, qu’on eût pu comparer à des tendons d’animaux.

结果他们找到一棵木槿,它纤维非常结实,可以和动物身上筋腱相比。

评价该例句:好评差评指正
Au Cœur de l'Histoire

En homme de guerre qu'il est, son père est bien placé pour prendre la mesure des qualités de son fils, dont le courage et la ténacité sautent aux yeux.

作为一位经验丰富军人, 图伦父亲能够准确评估儿子才能,其勇气与坚韧显而易见。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Alors que pendant des mois, avec une obscure ténacité, malgré la prison et l'exil, ils avaient persévéré dans l'attente, la première espérance suffit à détruire ce que la peur et le désespoir n'avaient pu entamer.

在鼠疫肆虐那些月份里,他们不屈不挠,不惧监禁和流放,苦苦等待,如今,一线希望曙光便足以摧毁连恐惧和绝望都未能毁损一切。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lasque, lassalite, Lassalle, lassant, lassé, lassénite, lasser, lasserie, Lasserre, lassis,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接