有奖纠错
| 划词

La France, qui adopte une approche plus universaliste, l'a acceptée plus difficilement.

法国是采取更具有普遍的办法,因此较难以接受该制度。

评价该例句:好评差评指正

Projeter à travers le monde la dimension universaliste des enseignements et des valeurs de l'Islam.

向世界展示伊斯兰教义和观念的普遍

评价该例句:好评差评指正

Il existe 464 bibliothèques de ce type en Serbie : deux bibliothèques nationales, 166 bibliothèques de collège ou d'université, 297 bibliothèques spécialisées et 10 bibliothèques universalistes.

两个国家书馆,166个高等院校书馆、297个书馆以及10个普通科学书馆。

评价该例句:好评差评指正

M. Sermoneta (Israël) dit que sa délégation votera contre le projet de résolution parce que celui-ci est partial et contraire à l'esprit universaliste des résolutions adoptées par la Commission.

Sermoneta 先生(以色列)说,以色列代表团将对决议草案投反对票, 因为它是片面的,是与委员会通过的各项决议的普遍精神相违背的。

评价该例句:好评差评指正

La session extraordinaire de l'Assemblée générale qui sera consacrée aux enfants sera l'occasion de construire une vision progressiste et universaliste pour promouvoir un « monde digne des enfants » avec la participation de tous dans le cadre d'un mouvement mondial en faveur des enfants.

大会儿童问题会议将是促成一个进步和普遍的理念的机会,进而在所有人的参与下,并在世界儿童运动的框架内,建立一个“有益于儿童的世界”,西非经共体期待参加这次会议,它将继续努力,执行关于冲突中儿童状况问题的阿克拉行动纲领,并为此设立一个专门的办公室,处理这一问题。

评价该例句:好评差评指正

Dans une symphonie parfaite, nos chefs d'État et de gouvernement ont joué leur partition universaliste, en mettant en exergue les valeurs et principes cardinaux qui devraient sous-tendre, désormais, les relations internationales : liberté, égalité, solidarité, tolérance, respect de la nature et partage des responsabilités.

我们各国国家元首和政府首脑以完美的和谐表现了极大的全球精神,强调了当前必须作为国际关系基础的那些根本观和原则,即:自由、平等、团结、容忍、尊重大自然和分担责任。

评价该例句:好评差评指正

Il est à la fois le porte-parole de la confession religieuse des Unitariens Universalistes à la tribune mondiale des Nations Unies et une instance d'éducation, de mobilisation et d'information sur les problèmes dont s'occupent les Nations Unies, en particulier parmi les congrégations d'Amérique du Nord.

统一世界主义联合国办事处既在联合国的世界论坛上代表统一世界主义教派的声音,又作为就联合国有关的问题进行教育、宣传和外展的场所,尤其是在北美教派之间。

评价该例句:好评差评指正

L'UU-UNO a facilité une évaluation des besoins communautaires à Arkos (Roumanie), en coopération avec le Conseil unitarien universaliste des Églises partenaires, la Première Église unitarienne universaliste de Houston et l'Église unitarienne universaliste d'Arkos.

统一世界主义联合国办事处与统一世界主义伙伴教会理事会、休斯敦第一统一世界主义教会、Arkos统一世界主义教会一起合作,帮助进行了在罗马尼亚Arkos进行的社区需求评估。

评价该例句:好评差评指正

Si, pour ce faire, on doit apporter une aide à certains groupes (notamment, en octroyant des bourses aux filles des pays ou régions où leur taux d'inscription scolaire est très bas), il conviendra de considérer cette aide comme un complément à l'approche universaliste et non comme un succédané ou une subvention accordée aux groupes visés.

如果这样做需要给予某些群体协助(例如,在国家/国家分区内女生入学率很低,需要女生奖学金),提供这种援助应被视为对普及办法的补充而不是替代,也不是对目标群体的施舍。

评价该例句:好评差评指正

On a déclaré que si un pays devait adopter une approche universaliste, il fallait que le Guide insiste bien sur la nécessité d'une législation sur l'insolvabilité énonçant des règles claires afin que les créanciers sachent à quoi s'attendre, et qu'il traite la question de la reconnaissance (et comporte un renvoi à la Loi type sur l'insolvabilité internationale).

有建议认为,如果一国采取一种普遍做法,那么指南应当突出表明破产法必须采用明确的规则,以便给债权人带来确定,并应当解决承认的问题(并加上参照《跨国界破产示范法》的内容)。

评价该例句:好评差评指正

La démocratisation, conjuguée à une restructuration de l'économie qui a généré davantage de chômage et d'emplois à temps partiel et dans le secteur non structuré, semble pousser ces pays vers des options plus universalistes à mesure que les pouvoirs publics font l'objet de pressions pour puiser dans le budget afin de verser des allocations de chômage, d'élargir les filets de protection sociale et d'améliorer l'accès au régime d'assurance maladie.

民主化与造成更多失业及更多零工和非正规工作的经济重组相结合,似乎在推动这些国家走更普及的路线,因为政府被迫用预算向居民提供失业福利、更大的社会安全网和健康保险。

评价该例句:好评差评指正

En tant que nation qui a perdu un tiers de sa population lors du génocide nazi en Europe, génocide le plus atroce de l'histoire de l'humanité, le droit de naissance d'Israël est marqué par une responsabilité particulière, celle de prévenir ce crime, que ce soit contre le peuple juif ou contre tout autre peuple et également par un engagement universaliste de combattre le génocide, les crimes contre l'humanité et les crimes de guerre où qu'ils aient lieu.

纳粹在欧洲的种族灭绝是人类历史上最令人发指的种族灭绝行为。 作为在这一种族灭绝中失去了三分之一人口的国家,以色列本身的再生带有具体的责任,那就是防止这一罪行再次染指犹太人和其他人民、这一再生也带有同种族灭绝、反人类罪行和战争罪行——无论何时发生这些罪行——作斗争的全面承诺。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pneumaturie, pneumectomie, pneumercator, pneumo, pneumoarthrographie, pneumobacille, pneumobacillémie, pneumocardie, pneumocède, pneumocentèse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

ABC B2 200 EXCERCICES

De même, il me paraît très important d'aller dans les établissements scolaires et universitaires pour sensibiliser les plus jeunes, faire vivre la Déclaration Universelle des Droits de l'Homme, et semer les valeurs universalistes qu'elle prône.

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Fidèle à sa conception universaliste du patrimoine, le prince veut que le domaine soit utile. D'hommes fruits et son parc de 200 hectares sont ouverts au public. Aujourd'hui les visiteurs peuvent découvrir ses folies reconstruite comme au 19e siècle.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pneumonoconiose, pneumopathie, pneumopelvigraphie, pneumopéritoine, pneumopexie, pneumophone, pneumopyélographie, pneumopyothorax, pneumorachie, pneumoradiographie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接